"that competition" - Translation from English to Arabic

    • أن المنافسة
        
    • أن التنافس
        
    • بأن المنافسة
        
    • تلك المسابقة
        
    • إن المنافسة
        
    • ذلك التنافس
        
    • المعنية بالمنافسة
        
    • هذه المنافسة
        
    • أن تكون المنافسة
        
    • المنافسة أن
        
    • أن قانون المنافسة
        
    Other economists, such as Arrow, who espouse the opposite view, argue that competition provides more incentives to innovate. UN ويرى اقتصاديون آخرون، مثل آرّو، الذي يتبنى رأياً مخالفاًَ، أن المنافسة تتيح حوافز أكثر على الابتكار.
    In fact, it is agreed in the Set that competition increases efficiency. UN وفي الواقع، فمن المتفق عليه في مجموعة المبادئ والقواعد أن المنافسة تعزز الكفاءة.
    Some countries have felt that competition should not be introduced at once. UN ٥٤- ورأى بعض البلدان أن التنافس لا ينبغي ادخاله دفعة واحدة.
    In Athens, athletes of the world devoted their efforts to a noble cause and showed us that competition does not necessarily mean tension, friction, crisis or conflict. UN ففي أثينا، كرس رياضيو العالم أنفسهم لقضية نبيلة وأثبتوا لنا أن التنافس لا يعني بالضرورة التوتر والخلاف والأزمة والصراع.
    Electricity markets were liberalized to increase competition, although little switching suggests that competition has not been as dynamic as perhaps expected in this case. UN وقد حُرِّرت أسواق الكهرباء من أجل زيادة المنافسة على الرغم من أن التحول في هذه الأسواق يوحي بأن المنافسة لم تكن دينامية بالقدر المتوقع في هذه الحالة.
    It is important to note that competition was included among UNCTAD's top priorities in contributing to making globalization both more efficient and more equitable. UN ومن المهم ملاحظة أن المنافسة أُدرجت ضمن أولويات الأونكتاد العليا للمساهمة في جعل العولمة أكثر كفاءة وإنصافاً.
    Thailand's experience has also shown that competition not only at the national but also the local level could be important. UN كما بينت تجربة تايلند أن المنافسة على الصعيد الوطني ليست وحدها تكتسي أهمية بل المنافسة على الصعيد المحلي أيضاً.
    The panellists agreed that competition would increase and that there would be winners and losers. UN ووافق الخبراء على أن المنافسة ستزيد وأنه سيكون هناك رابحون وخاسرون.
    There was agreement that competition was the best way to control prices. UN واتُفق على أن المنافسة هي أفضل طريقة للتحكم في اﻷسعار.
    Weakness is believing that competition is healthy. Open Subtitles الضعف هو الاعتقاد أن المنافسة أمر معافى.
    Vickers and Yarrow stress the importance of competition and regulatory policies in enhancing efficiency in post-privatization situations, highlighting that competition rather than ownership is fundamental for efficiency in competitive product markets. UN ويشدد فيكرز ويارو على أهمية المنافسة والسياسات التنظيمية في تعزيز الكفاءة في أوضاع ما بعد الخصخصة، ويسلطان الضوء على أن المنافسة وليس الملكية هي العامل الأساسي للكفاءة في أسواق المنتجات التنافسية.
    It can also be seen from the above table that competition tends to decline as the income level of the country rises. UN ويمكن أن يستخلص أيضا من الجدول أعلاه أن التنافس يميل إلى الانخفاض مع ارتفاع مستوى دخل البلد.
    8. With respect to procurement and contract management, the Board had noted that competition for the provision of goods and services was too often lacking. UN 8 - وفيما يختص بالشراء وضبط العقود، قال إن المجلس يلاحظ أن التنافس على توريد السلع والخدمات كان مفقودا في أغلب الأحيان.
    In the same way that competition among sellers normally reduces prices for buyers, competition among suppliers of credit should reduce the cost of credit to borrowers. UN إذ كما أن التنافس بين البائعين يؤدي عادة إلى انخفاض الأسعار بالنسبة للمشترين، فإن التنافس بين الأطراف التي توفّر الائتمان من شأنه أن يخفض تكلفته بالنسبة إلى المقترضين.
    In the same way that competition among sellers normally reduces prices for buyers, competition among suppliers of credit normally reduces the cost of credit to borrowers and increases its availability. UN إذ كما أن التنافس بين البائعين يؤدي عادة إلى انخفاض الأسعار بالنسبة إلى المشترين، فإن التنافس بين الأطراف التي توفّر الائتمان يخفض عادة تكلفته بالنسبة إلى المقترضين ويزيد من إمكانية توافره.
    17. There is consensus among many researchers that competition should be geared towards a particular measurable goal. UN 17- هناك توافق في الآراء بين العديد من الباحثين بأن المنافسة ينبغي أن تكون موجهة نحو هدف محدد قابل للقياس.
    The Government of Zimbabwe strongly supports competition in the construction services sector, recognizing in particular that competition in the domestic market tends to be a prerequisite for local firms to become stronger and eventually be able to operate overseas. UN وتدعم حكومة زمبابوي بقوة المنافسة في قطاع خدمات التشييد، اعترافاً منها بوجه خاص بأن المنافسة في السوق المحلية هي أمر أساسي لتعزيز قدرات الشركات المحلية كيما تكون قادرة في النهاية على ممارسة أنشطة في الخارج.
    Work with us beginning with that competition and let's work our way up. Open Subtitles اعملي معنا بداية من تلك المسابقة و لنصعد سويا بعملنا خطوة خطوة
    One delegate said that competition was a highly complex concept, especially due to conflicting approaches by developed and developing nations. UN وقال أحد المندوبين إن المنافسة مفهوم شديد التعقيد، خصوصاً بالنظر إلى النُّهج المتعارضة التي تتبعها البلدان المتقدمة والنامية.
    We can now see clearly that it is imperative to prevent the interests of peoples and countries from being sacrificed for the sake of that competition. UN يمكننا الآن أن نرى بوضوح أنه من المفروض الحؤول دون التضحية بمصالح الشعوب والبلدان من أجل ذلك التنافس.
    Moreover, independence does not mean that competition authorities answer to no one. UN ثم إن استقلال السلطات المعنية بالمنافسة لا يعني أنها لا تخضع للمساءلة إطلاقاً.
    It is important, however, that competition takes place on a level playing field. UN غير أن من الأهمية بمكان أن تتم هذه المنافسة في جو من تكافؤ الفرص.
    It is no coincidence that competition for such labour has assumed an international scale. UN فلا غروَ أن تكون المنافسة على جذب هؤلاء العاملين ذات بُعد دولي.
    He was of the opinion that competition could play an important role in the development of competitive markets in developing countries. UN وقال إنه يرى أنه بإمكان المنافسة أن تلعب دوراً هاماً في تطوير الأسواق التنافسية في البلدان النامية.
    It may be noted that competition law in the United Kingdom is now going to be reformed. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن قانون المنافسة في المملكة المتحدة سيخضع اﻵن لﻹصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more