"that complicated" - Translation from English to Arabic

    • بهذا التعقيد
        
    • بذلك التعقيد
        
    • بذاك التعقيد
        
    • أدت إلى تعقيد
        
    • بتلك التعقيد
        
    Listen, dating doesn't have to be that complicated. Open Subtitles الاستماع، والتي يرجع تاريخها لايوجد أن يكون بهذا التعقيد.
    It's not that complicated to have a quickie. Open Subtitles ليست بهذا التعقيد أن تحصل على نيكة سريعة
    I'm just saying that if we took the job, it wouldn't be that complicated. Open Subtitles أقول ذلك في حال ما أخذنا الشغل انه لن يكون بهذا التعقيد
    It's not that complicated. Open Subtitles أنه ليس بذلك التعقيد , نحن نتعامل مه جسد في صندوق الجثه
    It's not that complicated, really. Open Subtitles ولنبدأ التعبئة ، هلا فعلنا ؟ إنه ليس بذلك التعقيد ، حقاً
    Is it that complicated? Open Subtitles أهو بذاك التعقيد ؟
    71. The year under review was marked by promise and hope, as well as by developments on the ground that complicated efforts to resume the peace process within the framework of the road map. UN 71 - تميزت السنة المشمولة بهذا الاستعراض بأنها كانت سنة واعدة ومليئة بالأمل، كما تميزت بحدوث تطورات على أرض الواقع أدت إلى تعقيد الجهود المبذولة من أجل استئناف عملية السلام في إطار خريطة الطريق.
    ADA: I mean, it's really not that complicated. Open Subtitles أعني، الأمر حقا ليس بهذا التعقيد
    Okay, it's really not that complicated. Open Subtitles حسنا,ان الأمر ليس بهذا التعقيد حقا
    Okay, well, uh, it's not that complicated. Open Subtitles حسناً .. إنها ليست بهذا التعقيد
    Tony, it's not that complicated. Open Subtitles الموضوع ليس بهذا التعقيد يا طوني
    ORIGINAL AIR DATE ON ABC: 2006/09/19 It's not that complicated. Open Subtitles القضية ليست بهذا التعقيد انظري , انا قابلت هذا الرجل ...
    Actually, the world isn't that complicated. Open Subtitles فى الحقيقة , العالم ليس بهذا التعقيد
    Well, people aren't all that complicated. Open Subtitles حسناً ، إن الناس ليسوا بهذا التعقيد.
    Besides, it's not that complicated. Open Subtitles الى جانب ذلك، فإنه ليس بهذا التعقيد.
    Maybe it's not that complicated. Open Subtitles . ربّما انّها ليست بهذا التعقيد
    - It is a complicated issue. - No, it's not that complicated. Open Subtitles إنه وضع معقّد - كلاّ , إنه ليس بذلك التعقيد -
    That's all relationships are, they ain't that complicated. It's fucking and eating. Open Subtitles وهذه هي العلاقات ليست بذلك التعقيد إنها مجرد مضاجعة وأكل
    Ah. Not that complicated after all. Open Subtitles الأمر ليس بذلك التعقيد بعد كل ذلك
    I don't get it. It's not that complicated. Open Subtitles أنا لا أفهم الامر انه ليس بذلك التعقيد
    It's not that complicated. Open Subtitles الامر ليس بذاك التعقيد
    Following their earlier rejection of the State Property Inventory compiled by the Office of the High Representative in December 2009, the Republika Srpska authorities took unilateral actions that complicated the process of reaching a sustainable apportionment of property between levels of government. UN فقد اتخذت سلطات جمهورية صربسكا، بعد رفضها في وقت سابق لقائمة جرد ممتلكات الدولة التي أعدها مكتب الممثل السامي في كانون الأول/ديسمبر 2009 إجراءات أحادية الجانب أدت إلى تعقيد عملية التوصل إلى تقسيم مستدام للممتلكات بين مستويات الحكومة.
    It isn't that complicated but it is. Open Subtitles انـها ليست بتلك التعقيد ..ولكنهـا كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more