"that condone" - Translation from English to Arabic

    • التي تتغاضى عن
        
    • التي تغض الطرف عن
        
    • التي تتساهل مع
        
    States had to prioritize prevention, including by raising awareness of the need to change attitudes that condone or normalize violence against children. UN وعلى الدول أن تولي أولوية للوقاية، بما في ذلك إذكاء الوعي بضرورة تغيير المواقف التي تتغاضى عن العنف ضد الأطفال أو تعتبره أمراً عادياً.
    Policy advice and legislative reform should aim at addressing the social norms and attitudes that condone the abuse of women and children UN وينبغي أن تهدف المشورة المتعلقة بالسياسات العامة، وكذا الإصلاح التشريعي، إلى معالجة القواعد والمواقف الاجتماعية التي تتغاضى عن إساءة معاملة النساء والأطفال.
    Social norms that condone violence against women and girls prevent them from full and equal participation in social, economic and political life. UN وأما الأعراف الاجتماعية التي تتغاضى عن العنف ضد النساء والفتيات فتمنع هؤلاء من المشاركة الكاملة وعلى قدم المساواة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    Expert studies report that, at the community level, women's isolation and lack of social support, in the presence of male peer groups that condone and legitimize men's violence, automatically lead to higher rates of violence. UN وتذكر دراسات الخبراء على مستوى المجتمعات أنّ انعزال المرأة وغياب الدعم الاجتماعي، مع وجود جماعات النظراء الذكور التي تتغاضى عن عنف الرجال وتمنحه طابع الشرعية، يؤدي تلقائياً إلى ارتفاع معدلات العنف.
    Schools have unique potential to promote non-violent behaviour and to support changes in attitudes that condone violence. UN ٩٤- تتمتع المدارس بإمكانية فريدة لتعزيز السلوك غير العنيف ولدعم تغيير المواقف التي تغض الطرف عن العنف.
    They act as watch groups and as a bridge between communities and service providers, and help promote change in social attitudes that condone violence and hamper children's rights. UN وتعمل كأفرقة للرصد وكجسر بين المجتمعات المحلية ومقدمي الخدمات، وتساعد على تعزيز التغيير في المواقف الاجتماعية التي تتغاضى عن العنف وتعوق حقوق الأطفال.
    UNESCO's Human Rights Education programme seeks to bring about a profound reform of education in order to transform attitudes and behaviours that condone violence. UN ويسعى برنامج اليونسكو للتثقيف في مجال حقوق الإنسان إلى تحقيق إصلاح جذري في التعليم يستهدف تحويل المواقف والسلوكيات التي تتغاضى عن العنف.
    The cultural, traditional and normative practices that condone inequality, discrimination and violence against women and girls must be challenged if we are to achieve the Millennium Development Goals, especially those concerning women and girls. UN فيجب مواجهة الممارسات الثقافية والتقليدية والعرفية التي تتغاضى عن عدم التكافؤ، والتمييز، والعنف ضد النساء والفتيات إذا أردنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما تلك المتعلقة بالنساء والفتيات.
    That is why the process of changing societal attitudes that condone violence and aggression and perpetuate gender injustice is important in indigenous communities. UN ولهذا السبب فإن عملية تغيير المواقف الاجتماعية التي تتغاضى عن العنف والاعتداء وتكرس الظلم الجنساني هي عملية هامة في مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Reforms should ensure that the economic, legal, social and political empowerment of women and girls contributes to the shifting of norms that condone such violence. UN وينبغي إجراء إصلاحات تكفل أن يسهم تمكين النساء والفتيات اقتصاديا وقانونيا واجتماعيا وسياسيا في تغيير الأعراف التي تتغاضى عن هذا العنف.
    It was recommended that States and civil society work to transform attitudes that condone violence against children, including stereotypical gender roles and discrimination, as well as the acceptance of harmful traditional practices. UN وأوصت الدول والمجتمع المدني العمل على إجراء تحويل في المواقف التي تتغاضى عن العنف ضد الأطفال، بما في ذلك الأدوار الجنسانية النمطية والتمييز، فضلا عن القبول بوجود الممارسات التقليدية الضارة.
    60. School- and system-wide interventions deepen understanding and encourage change in attitudes and social norms that condone violence, including its use as a form of discipline. UN 60 - تؤدي الأنشطة على نطاق المدرسة والنظام التعليمي إلى تعميق الفهم وإلى تشجيع التغيير في المواقف والمعايير الاجتماعية التي تتغاضى عن العنف، بما في ذلك استخدامه كوسيلة للتأديب.
    131. Another important area of intervention lies within the education system, which can contribute towards changing attitudes and norms that condone violence against women, which are often formed at an early age. UN ١٣١ - ويمثل نظام التعليم أحد مجالات التدخل الأخرى حيث إنه بإمكانه المساعدة في تغيير المواقف والأعراف التي تتغاضى عن العنف ضد المرأة، والتي كثيرا ما تتشكل في سن مبكرة.
    States have reported on actions in the school environment to challenge norms and attitudes that condone violence against women and build positive norms of respect, equality and healthy relationships. UN وقد أشارت الدول في إلى الإجراءات التي اتخذتها في ما يتعلق بالبيئة المدرسية لإعادة النظر في الأعراف والمواقف التي تتغاضى عن العنف ضد المرأة ووضع قواعد إيجابية تقوم على الاحترام والمساواة والعلاقات السليمة.
    52. School- and system-wide interventions encourage change in attitudes and social norms that condone violence, including its use as a form of discipline. UN 52- تساعد عمليات التدخل في المدارس وعلى مستوى النظام ككل في تغيير التصرفات والمعايير الاجتماعية التي تتغاضى عن العنف، بما في ذلك اللجوء إلى العنف كأداة تأديبية.
    In addition, preventing violence entails interventions aimed at transforming unequal power relations based on gender, eliminating discriminatory social norms and confronting attitudes and behaviours that condone and normalize violence against women and girls, both in public and in private. UN وعلاوة على ذلك، فإن منع العنف يقتضي تدخلات ترمي إلى تغيير علاقات الفوة غير المتساوية بين الجنسين، والقضاء على المعايير الاجتماعية التمييزية، والتصدي للمواقف والسلوكيات التي تتغاضى عن العنف ضد النساء والفتيات أو تعتبره أمرا طبيعيا، سواء في العلن أو في السر.
    By engaging girls and boys, parents, school administrations and communities, the programmes directly target systematic gender discrimination and social norms that devalue girls, with the aim of changing personal behaviours and institutional and community rules that condone violence. UN ومن خلال إشراك البنات والبنين، والوالدين، وإدارات المدارس، والمجتمعات المحلية، تستهدف البرامج مباشرة التمييز الممنهج بين الجنسين والمعايير الاجتماعية التي تقلّل من شأن الفتيات، وذلك بغية تغيير السلوكيات الشخصية والقواعد المؤسسية والمجتمعية التي تتغاضى عن العنف.
    Knowing that engaging boys is critical to any prevention effort, the programme reached 1,500 school-age boys with messages aimed at challenging stereotypes that condone sexual violence against girls, thus eroding the discriminatory attitudes and behaviours that have prevented them from becoming champions of girls' rights. UN وإدراكاً لأهمية إشراك البنين في أي جهد وقائي، وصل البرنامج إلى 500 1 فتى في سن المدرسة برسائل رامية إلى تحدي التنميطات التي تتغاضى عن العنف الجنسي ضد الفتيات، ومن ثم تقويض المواقف والسلوكيات التمييزية التي تمنع الفتيان من الدفاع عن حقوق الفتيات.
    100. I recommend that States and civil society should strive to transform attitudes that condone or normalize violence against children, including stereotypical gender roles and discrimination, acceptance of corporal punishment and harmful traditional practices. UN 100- وأُوصي بأن تسعى الدول والمجتمع المدني إلى تحويل المواقف التي تتغاضى عن العنف ضد الأطفال أو تعتبره أمرا طبيعيا، بما في ذلك الأدوار النمطية للجنسين والتمييز، وقبول العقوبة البدنية والممارسات التقليدية الضارة.
    (g) To challenge attitudes that condone or normalize violence against children, including the tolerance and acceptance of corporal punishment and harmful practices, and the acceptance of violence. UN (ز) التصدِّي للمواقف التي تتغاضى عن العنف ضد الأطفال أو التي تُقنِّنه، بما في ذلك التساهل مع العقوبات الجسدية والممارسات الضارة وقبولها أو قبول العنف.
    Engaging all stakeholders is necessary in order to change societal attitudes that condone violence against women and perpetuate gender inequality. UN فإشراك جميع الأطراف المعنية ضروري من أجل تغيير المواقف المجتمعية التي تغض الطرف عن العنف ضد المرأة وتديم عدم المساواة بين الجنسين.
    (b) To strive to change attitudes that condone or normalize any form of violence against children; UN (ب) السعي إلى تغيير الاتجاهات السلوكية التي تتساهل مع أي شكل من أشكال العنف ضد الأطفال أو تعتبره أمرا معتادا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more