"that construction" - Translation from English to Arabic

    • أن بناء
        
    • أن تشييد
        
    • أن البناء
        
    • أن التشييد
        
    • أن أعمال البناء
        
    • أن أعمال التشييد
        
    • البناء ذاك
        
    • هذا البناء
        
    • إن أعمال البناء
        
    • بأن تشييد
        
    • بأن أعمال البناء
        
    She hoped that construction of a new central prison in Monrovia would alleviate the serious overcrowding in penitentiary facilities. UN وأعربت عن أملها في أن بناء سجن مركزي جديد في مونروفيا سيخفف من الاكتظاظ الشديد في السجون.
    The Mission conducted a pre-construction assessment of a parcel of land that had been allocated to it, which revealed that construction of airfield facilities would be expensive. UN أجرت البعثة تقييماً قبل التشييد لقطعة من الأرض خُصِّصَت لها، تبين من خلاله أن بناء مرافق المطار سيكون مكلِّفاً.
    While she appreciated the additional information on meeting requirements provided by the Controller, she did not think that construction of new conferences services facilities should proceed without a cost-benefit analysis. UN وأعربت عن تقديرها للمعلومات اﻹضافية التي قدمها المراقب المالي بشأن احتياجات الاجتماعات ولكنها رأت أن تشييد مرافق جديدة لخدمات المؤتمرات ينبغي عدم المضي فيه بدون إجراء تحليل للتكاليف والفوائد.
    Reports from reliable sources indicate that construction continued in many West Bank settlements during the 10-month period. UN وتشير تقارير من مصادر موثوقة إلى أن البناء استمر في كثير من المستوطنات في الضفة الغربية أثناء فترة الأشهر العشرة.
    Ministry of Defence documents say that construction on this stage, which has not started yet, is slated for completion in 2005. UN وتشير وثائق وزارة الدفاع إلى أن التشييد في هذه المرحلة، الذي لم يبدأ بعد، من المقرر استكماله عام 2005.
    During the visit to the ports, the Team observed that construction work was ongoing to build fences in order to create a physical barrier between the various areas of the port, thus enhancing security at the seaport. UN وخلال الزيارة التي قام بها الفريق إلى المرفأ، لاحظ أن أعمال البناء جارية لإنشاء حواجز بهدف إيجاد فاصل مادي بين مختلف أرصفة المرفأ ومن ثم تعزيز الأمن في المرفأ.
    He also agreed that construction activity in a fully empty building was more efficient, less risky and less expensive than the previous approach. UN كما أعرب عن أنه يوافق على أن أعمال التشييد في مبنى شاغر تماما تتسم بقدر أعلى من الكفاءة، كما أنها أقل خطورة وأقل تكلفة من النهج السابق.
    Same sniper keeps changing position, hitting us from that construction site. Open Subtitles نفس القناصين يغيرون مواقعهم يضربوننا من موقع البناء ذاك
    It accordingly held that construction of the wall should cease and that those sections of the wall that had been completed in the Occupied Palestinian Territory should be dismantled. UN واعتبرت بالتالي أن بناء الجدار يجب أن يتوقف، كما يجب تفكيك أجزائه التي انتهى بناؤها على الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The Panel, therefore, concludes that construction and backfilling of military fortifications was the major cause of environmental damage at these sites. UN ويخلص الفريق بالتالي إلى أن بناء التحصينات العسكرية وردمها كان السبب الرئيسي للضرر البيئي اللاحق بهذه المواقع.
    100. It should be mentioned that construction of formal housing is concentrated in region I and, to a much lesser degree, in regions III, V and VI. UN ٠٠١- وتجدر اﻹشارة إلى أن بناء المساكن الرسمية يتركز في اﻹقليم اﻷول، وبدرجة أقل في اﻷقاليم الثالث والخامس والسادس.
    Amnesty International has said that construction of the wall has had extremely serious economic consequences, causing 60 per cent of the Palestinians to live below the poverty line of two dollars a day. The unemployment rate hovers around 50 per cent. UN كما أكدت منظمة العفو الدولية أن بناء الجدار يزيد حدة الضرر الاقتصادي وأن 60 في المائة من الفلسطينيين يعيشون تحت خط الفقر، الذي يبلغ دولارين يوميا، كما أن معدل البطالة يقترب من 50 في المائة.
    The Secretary-General's report informs us in clear and unambiguous terms that construction of the separation wall is ongoing and that Israel is not in compliance with the demands of the United Nations. UN ويُبلغنا تقرير الأمين العام بعبارات جلية لا لبس فيه أن تشييد الجدار الفاصل ما زال مستمرا وأن إسرائيل لا تمتثل لمطالب الأمم المتحدة.
    It had found that construction of the wall and its associated regime severely impeded the Palestinian people's exercise of its right to self-determination and was therefore a breach of Israel's obligation to respect that right. UN ورأت أن تشييد الجدار إضافة إلى التدابير التي اتخـذت من قبـل، سيعـوق بشـدة ممارسـة الشعب الفلسطينـي لحقــه في تقرير مصيـره، ومن ثـمَّ فإنـه يـُـعـَـد خرقــا لالتزام إسرائيل باحترام هذا الحــق.
    On the most recent occasion, it had been assured that construction would soon be under way and it had therefore been somewhat taken aback to learn that construction had not yet begun. UN وفي المناسبة الأخيرة، أكد له أن البناء سيبدأ قريباً، لذلك شعر بالدهشة بعض الشيء حين علم أن البناء لم يبدأ بعد.
    Data released by the Israeli Central Bureau of Statistics showed that construction in these settlements has increased in 2008 by a factor of 1.8 in comparison with the same period in 2007. UN وتبين البيانات الصادرة عن المكتب المركزي الإسرائيلي للإحصاءات أن البناء في هذه المستوطنات قد زاد في عام 2008 بمعامل 1.8 بالمقارنة بنفس الفترة من عام 2007.
    The report gave an account of rare and unique species of plants and birds found in the area, and reached the conclusion that construction in the area would lead to an ecological disaster. UN وقدم التقرير وصفا لأنواع نادرة وفريدة من النباتات والطيور توجد في المنطقة، وتوصل إلى نتيجة مفادها أن التشييد في هذه المنطقة سيؤدي إلى كارثة إيكولوجية.
    Recent reports by the World Bank and the United Nations show that construction has dramatically increased such damage in communities along its route, primarily through the loss of, or severely limited access to, land, jobs and markets. UN وتظهر تقارير البنك الدولي والأمم المتحدة المعدة في الآونة الأخيرة أن التشييد قد أحدث زيادة حادة في هذه الأضرار داخل المجتمعات المحلية على طول مساره، أساسا من خلال فقدان الأراضي والوظائف والأسواق، أو تقييد إمكانية الحصول عليها إلى حد كبير.
    On 14 March, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu was reported to have declared at a press conference that construction would soon begin on Jabal Abu Ghneim. UN ٤٦ - وفي ١٤ آذار/ مارس، ذكر أن رئيس الوزراء اﻹسرائيلي، بنيامين نتنياهو أعلن في مؤتمر صحفي أن أعمال البناء في جبل أبو غنيم ستبدأ قريبا.
    On 3 April, Prime Minister Benjamin Netanyahu reiterated that construction at the Har Homa settlement in Jerusalem would proceed as planned, as would work in other settlements. UN ٥٥ - وفي ٣ نيسان/أبريل، أكد رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو أن أعمال البناء في مستوطنة حار حوما في القدس ستستمر وفق الخطة الموضوعة شأنها شأن العمل في المستوطنات اﻷخرى.
    319. On 18 November 1993, it was reported that construction works on highway No. 16 had started earlier in the week. UN ٣١٩ - وفي ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، ذكرت التقارير أن أعمال التشييد في الطريق السريع رقم ١٦ بدأت في وقت مبكر من ذلك اﻷسبوع.
    squeezing into that construction site porta-potty would not have been my first choice either. Open Subtitles الإِصطدام بمرحاض موقع البناء ذاك لم يكن بخِيَارى الأول أيضا
    The Government of Israel must respect the advisory opinion of the International Court of Justice on the illegality of the construction of the separation wall in the Occupied Palestinian Territory because that construction had significant humanitarian, economic and political consequences. UN ويجب على حكومة إسرائيل أن تحترم الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن عدم شرعية بناء الجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة لأن هذا البناء يترتب عليه عواقب إنسانية واقتصادية وسياسية كبيرة.
    Mr. Netanyahu stated that construction work would continue in Har Homa, in Jerusalem and in the West Bank. UN وقال السيد نتنياهو إن أعمال البناء ستستمر في حار حوما والقدس والضفة الغربية.
    In the light of the material before it, the Court is not convinced that the construction of the wall along the route chosen was the only means to safeguard the interests of Israel against the peril which it has invoked as justification for that construction. UN ولم تقتنع المحكمة، في ضوء المادة المعروضة عليها، بأن تشييد الجدار على امتداد المسار الذي تم اختياره هو السبيل الوحيد لصون مصالح إسرائيل من الخطر الذي احتجت به تبريرا لبناء ذلك الجدار.
    218. The authorities had informed the delegation that construction work for a new prison on the south Atol of Gan was currently underway. UN 218- وأبلغت السلطات الوفد بأن أعمال البناء جارية لتشييد سجن جديد في الجزيرة الجنوبية لروام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more