"that contain the" - Translation from English to Arabic

    • التي تحتوي على
        
    The annexes to the Convention that contain the lists of wastes were developed in two stages. UN 33- وضِعت ملاحق الاتفاقية التي تحتوي على قوائم النفايات على مرحلتين.
    The annexes to the Convention that contain the lists of wastes were developed in two stages. UN 33- وضِعت ملاحق الاتفاقية التي تحتوي على قوائم النفايات على مرحلتين.
    20. The United States is a party to a number of international conventions that contain the obligation to extradite or prosecute. UN 20 - تعد الولايات المتحدة طرفا في عدد من الاتفاقيات الدولية التي تحتوي على التزام بالتسليم أو المحاكمة.
    That would be a huge step in the right direction, but we should not give up the dream of a universal digital public library. After all, books still in print are likely to be the ones that contain the most up-to-date information, and the ones that people most want to read. News-Commentary وسوف يكون هذا بمثابة خطوة كبيرة في الاتجاه الصحيح، ولكن يتعين علينا ألا نتخلى عن الحلم بمكتبة عامة رقمية عالمية. ذلك أن الكتب التي لا تزال تحت الطبع من المرجح أن تكون تلك التي تحتوي على أحدث المعلومات، والأكثر إقبالاً على قراءتها من قِبَل الناس.
    In the parts of the United States that contain the modern cities of cleveland, Detroit, New York, in the northern tier, this is the difference between a nice day and having a mile of ice over your head. Open Subtitles في المناطق من الولايات المتحدة التي تحتوي على مدن متطورة كليفلاند ، ديترويت ، نيويورك في المنطقة الشمالية هذا هو الفرق بين يوم رائع
    Agent Cooper asked me to find as many words as I could that contain the letters B, T and R. Open Subtitles سألني العميل "كوبر" إيجاد أكبر قدر ممكن من الكلمات التي تحتوي على أحرف الباء والتاء والراء.
    How to assess and list chemicals that contain the proposed chemicals as a structural unit. UN (ج) كيفية تقييم وإدراج المواد الكيميائية التي تحتوي على المواد الكيميائية المقترحة كوحدة هيكلية.
    The budget proposal for 2010 - 2011 consists of this document and its four addenda that contain the draft costed two-year work programmes of the Convention bodies and institutions. UN وتتألف الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 من هذه الوثيقة وإضافاتها الأربع التي تحتوي على مشاريع برامج عمل محددة التكاليف لهيئات الاتفاقية ومؤسساتها لفترة سنتين.
    Nevertheless, one delegation emphasized that discussions on the issues should not overshadow the fact that various activities posed serious threats to marine ecosystems that contain the largest proportion of marine living resources in areas within national jurisdiction. UN وشدد أحد الوفود، مع ذلك، على أنه ما ينبغي لمناقشة هذه المسائل أن تحجب أن عدة أنشطة تمثل أخطارا على النظم الإيكولوجية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية التي تحتوي على معظم الموارد البحرية الحية.
    Nothing in this Convention affects the application of any rule of law that may require a party that negotiates some or all of the terms of a contract through the exchange of electronic communications to make available to the other contracting party those electronic communications that contain the contractual terms in a particular manner, or relieves a party from the legal consequences of its failure to do so. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بانطباق أي قاعدة قانونية قد تلزم الطرف الذي يتفاوض على بعض أو كل شروط عقد ما من خلال تبادل خطابات إلكترونية بأن يتيح للطرف المتعاقد الآخر الخطابات الإلكترونية التي تحتوي على الشروط التعاقدية على نحو معين، أو ما يعفي ذلك الطرف من العواقب القانونية لعدم قيامه بذلك.
    Nothing in this Convention affects the application of any rule of law that may require a party that negotiates some or all of the terms of a contract through the exchange of electronic communications to make available to the other party those electronic communications that contain the contractual terms in a particular manner, or relieves a party from the legal consequences of its failure to do so. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بانطباق أي قاعدة قانونية قد تلزم الطرف الذي يتفاوض على بعض أو كل شروط عقد ما من خلال تبادل خطابات إلكترونية بأن يتيح للطرف الآخر الخطابات الإلكترونية التي تحتوي على شروط العقد على نحو معين، أو ما يعفي ذلك الطرف من العواقب القانونية لعدم قيامه بذلك.
    " Nothing in this Convention affects the application of any rule of law that may require a party that negotiates some or all of the terms of a contract through the exchange of electronic communications to make available to the other party those electronic communications that contain the contractual terms in a particular manner, or relieves a party from the legal consequences of its failure to do so. " UN " ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بانطباق أي قاعدة قانونية قد تلزم الطرف الذي يتفاوض على بعض أو كل شروط عقد ما من خلال تبادل خطابات إلكترونية بأن يتيح للطرف الآخر الخطابات الإلكترونية التي تحتوي على شروط العقد على نحو معين، أو ما يعفي ذلك الطرف من العواقب القانونية لعدم قيامه بذلك. "
    " Nothing in this Convention affects the application of any rule of law that may require a party that negotiates some or all of the terms of a contract through the exchange of electronic communications to make available to the other contracting party those electronic communications that contain the contractual terms in a particular manner, or relieves a party from the legal consequences of its failure to do so.] UN " ليس في هذه الاتفاقية ما يمسّ بانطباق أي قاعدة قانونية قد تلزم الطرف الذي يتفاوض على بعض أو كل شروط عقد ما بتبادل خطابات إلكترونية، بأن يتيح للطرف المتعاقد الآخر الخطابات الإلكترونية التي تحتوي على شروط العقد على نحو معين، أو ما يعفي ذلك الطرف من العواقب القانونية لعدم قيامه بذلك.]
    The budget proposal for 2010 - 2011 consists of this document and its four addenda that contain the draft costed two-year work programmes of the Committee on Science and Technology (CST), the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC), the Global Mechanism (GM) and the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD). UN 3- وتتألف الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 من هذه الوثيقة وإضافاتها الأربع التي تحتوي على مشاريع برامج عمل محددة التكاليف ولمدة سنتين للجنة العلم والتكنولوجيا، ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، والآلية العالمية، وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    They should be read in conjunction with document ICCD/COP(9)/6 and its addenda that present the financial performance of the Convention; and document ICCD/CRIC(8)/2 and its addenda that contain the multi-year workplans of the Convention bodies and institutions as well as the joint work programme of the Global Mechanism and the secretariat. UN وينبغي أن تُقرأ هذه الوثائق مقرونة بالوثيقة ICCD/COP(9)/6 وإضافاتها التي تبين الأداء المالي للاتفاقية؛ والوثيقة ICCD/CRIC(8)/2 وإضافاتها التي تحتوي على خطط عمل متعددة السنوات لهيئات الاتفاقية ومؤسساتها علاوة على برنامج العمل المشترك للآلية العالمية والأمانة.
    They should be read in conjunction with document ICCD/COP(9)/6 and its addenda that present the financial performance of the Convention; and document ICCD/CRIC(8)2 and its addenda that contain the multi-year workplans of the Convention institutions and bodies as well as the joint work programme of GM and the secretariat. UN وينبغي أن تُقرأ هذه الوثائق مقرونة بالوثيقة ICCD/COP(9)/6 وإضافاتها التي تبين الأداء المالي للاتفاقية: والوثيقة ICCD/CRIC(8)/2 وإضافاتها التي تحتوي على خطط عمل متعددة السنوات لهيئات الاتفاقية ومؤسساتها علاوة على برنامج العمل المشترك للآلية العالمية والأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more