"that contains" - Translation from English to Arabic

    • الذي يضم
        
    • الذي يتضمن
        
    • الذي يحتوي
        
    • يحتوي على
        
    • التي تحتوي على
        
    • ألوان تحتوي
        
    • الذي يحوي
        
    • أرضاً يتضمن
        
    • يحتوى
        
    • والتي تحتوي
        
    The General Assembly shall meet every year in regular session commencing on the Tuesday of the third week in September, counting from the first week that contains at least one working day. UN تنعقد الجمعية العامة كل سنة في دورة عادية تبدأ يوم الثلاثاء من الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر، على أن يحسب ذلك اعتبارا من الأسبوع الأول الذي يضم يوم عمل واحدا على الأقل.
    An Assessment of Progress and Challenges Ahead, that contains comprehensive information on and analysis of the current ICT developments in Africa. UN تقييم أوجه التقدم والتحديات الماثلة " ، الذي يضم معلومات وتحليل شاملين عن التطورات الجارية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Regarding the forthcoming meetings of the Conference, the organizational framework that contains information about our future meetings has been circulated. UN وبخصوص جلسات المؤتمر القادمة، تم تعميم الإطار التنظيمي الذي يتضمن معلومات بشأن جلساتنا المقبلة.
    The hologram that contains everything the universe ever was and ever will be is like this intricate ice crystal. Open Subtitles المجسم الثلاثي الذي يحتوي على كل شيء كان عليه الكون وما سيكون عليه كهذا الجليد الكريستالي المعقد.
    In order to reduce generation of waste that contains Hg in DC different policy instruments including regulations, market based instruments as well as information are used. UN لتخفيض توليد النفايات التي تحتوي على الزئبق في مقاطعة كولومبيا، استُخدِمَت صكوك سياسية مختلفة، من بينها لوائح، وصكوك تعتمد على السوق، وكذلك المعلومات.
    In accordance with rule 1 of the rules of procedure, the General Assembly shall meet every year in regular session commencing on the Tuesday of the third week in September, counting from the first week that contains at least one working day. UN وفقاً للمادة 1 من النظام الداخلي، تنعقد الجمعية العامة كل سنة في دورة عادية تبدأ يوم الثلاثاء من الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر، على أن يحسب ذلك اعتبارا من الأسبوع الأول الذي يضم يوم عمل واحدا على الأقل.
    In accordance with rule 1 of the rules of procedure, the General Assembly shall meet every year in regular session commencing on the Tuesday of the third week in September, counting from the first week that contains at least one working day. UN وفقاً للمادة 1 من النظام الداخلي، تنعقد الجمعية العامة كل سنة في دورة عادية تبدأ يوم الثلاثاء من الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر، على أن يحسب ذلك اعتبارا من الأسبوع الأول الذي يضم يوم عمل واحدا على الأقل.
    In accordance with rule 1 of the rules of procedure, the General Assembly shall meet every year in regular session commencing on the Tuesday of the third week in September, counting from the first week that contains at least one working day. UN وفقاً للمادة 1 من النظام الداخلي، تنعقد الجمعية العامة كل سنة في دورة عادية تبدأ يوم الثلاثاء من الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر، على أن يحسب ذلك اعتبارا من الأسبوع الأول الذي يضم يوم عمل واحدا على الأقل.
    In accordance with rule 1 of the rules of procedure, the General Assembly shall meet every year in regular session commencing on the Tuesday of the third week in September, counting from the first week that contains at least one working day. UN وفقاً للمادة 1 من النظام الداخلي، تنعقد الجمعية العامة كل سنة في دورة عادية تبدأ يوم الثلاثاء من الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر، على أن يحسب ذلك اعتبارا من الأسبوع الأول الذي يضم يوم عمل واحدا على الأقل.
    They do not wish their children to participate in religious instruction that contains preaching. UN ولا يودان أن يشترك أطفالهما في التعليم الديني الذي يتضمن وعظاً.
    The Convention is the only international legally binding instrument that contains an obligation to grant a minimum recovery period of 30 days. UN والاتفاقية هي الصك الدولي الوحيد الملزم الذي يتضمن التزاماً بإتاحة فترة تعافي مدتها 30 يوماً كحد أدنى.
    It is only the Employment Act that contains provisions in this regard and in sections 29 and 30 of the Act discrimination is prohibited and its violation made a criminal offence attaching a sanction respectively. UN فلا يوجد سوى قانون العمل الذي يتضمن أحكاماً في هذا الصدد، ويُحظر التمييز في المادتين 29 و30 من هذا القانون وتُعد مخالفته جريمة جنائية وتقترن بالتالي بجزاء.
    I have just outlined the resolution that contains the mandate for the upcoming work of the Disarmament Commission. UN لقد أوجزت للتو القرار الذي يحتوي على ولاية لعمل القادمة لهيئة نزع السلاح.
    Vikram found a hidden folder that contains every NYPD file of Flanagan and his crew. Open Subtitles وجدت فيكرام مجلد مخفي الذي يحتوي كل ملف شرطة نيويورك من فلاناغان وطاقمه.
    Sindhu river when the water drain and he will go to a place that contains gold. Open Subtitles سيندهو النهر عندما الصرف الصحي وقال انه سوف يذهب إلى المكان الذي يحتوي على الذهب.
    The IDF will strike and destroy any building or site that contains ammunition and military equipment. UN وستقوم قوات الدفاع الإسرائيلية بقصف أي مبنى أو موقع يحتوي على ذخائر ومعدات عسكرية وتدميره.
    One of these, of course, is to submit an annual written report that contains information on the work undertaken by the magistracy. UN ومن بين هذه الالتزامات تقديم تقرير سنوي مكتوب يحتوي على معلومات فيما يتعلق بالأنشطة التي قام بها القضاء.
    Cluster munitions does not mean a dispenser that contains: UN ولا يقصد بالذخائر العنقودية موزعاً يحتوي على ما يلي:
    A plume is a dispersion of seawater that contains dense sediment particles. UN الانبعاث العمودي هو انتشار مياه البحر التي تحتوي على جسيمات رسوبية كثيفة.
    A plume is a dispersion of seawater that contains dense sediment particles. UN الانبعاث العمودي الانبعاث العمودي هو انتشار مياه البحر التي تحتوي على جسيمات رسوبية كثيفة.
    Old video endoscopes at hospitals contain a CCD colour filter that contains a small amount of PFOS. UN تحتوي مناظير الفيديو الداخلية القديمة بالمستشفيات على أجهزة متقارنة بواسطة الشحنات مزودة بمصافي ألوان تحتوي على مقادير ضئيلة من سلفونات البيرفلوروكتان.
    Where has she hidden the box that contains her soul? Open Subtitles أين قامت بتخبئة الصندوق الذي يحوي روحها؟
    " Cluster munitions " means an air-carried or ground-launched dispenser that contains sub munitions with explosives. UN 1- يُقصد بعبارة " الذخائر العنقودية " موزعاً يُحمل جواً أو يطلق أرضاً يتضمن ذخائر فرعية بها متفجرات.
    And they carry a blueprint tube that contains the bow and arrow. Open Subtitles وكانوا يحملون أنبوب مخطط يحتوى على القوس والسهم
    Liquid oxygen... and some stain remover that contains ammonia. Open Subtitles أوكسجين سائل وبعض مزيلات البقع والتي تحتوي على الأمونيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more