"that cooperation and coordination" - Translation from English to Arabic

    • أن التعاون والتنسيق
        
    • بأن التعاون والتنسيق
        
    • أن من شأن التعاون والتنسيق
        
    • هذا التعاون والتنسيق
        
    • أن تدابير التعاون والتنسيق
        
    • إلى التعاون والتنسيق
        
    ACABQ also felt that cooperation and coordination should be effective and enhanced at the managerial and operational levels at headquarters. UN وارتأت اللجنة أيضا أن التعاون والتنسيق ينبغي أن يتسما بالفعالية وأن يتعززا على المستويين الإداري والتنفيذي في المقر.
    We note with satisfaction the conclusion of the Secretary-General that cooperation and coordination have improved during the last year. UN ونلاحظ مع الارتياح الاستنتاج الذي خلص اليه اﻷمين العام ومفاده أن التعاون والتنسيق شهدا تحسنا خلال العام الماضي.
    The implicit message that we are trying to convey is that cooperation and coordination pay, and produce a result from which we can all benefit. UN والرسالة الضمنية التي نحاول توجيهها هي أن التعاون والتنسيق مثمران ويؤديان إلى نتائج مفيدة لنا جميعا.
    The rationale had been to achieve economies of scale by pooling finite resources for activities which were similar in nature, and to recognize that cooperation and coordination between duty stations also required financial integration and coherence. UN وقد كان المنطق وراء ذلك هو تحقيق وفورات حجم بتجميع الموارد المحدودة لأنشطة متشابهة في طبيعتها، والاعتراف بأن التعاون والتنسيق بين مراكز العمل يتطلب أيضا تكاملا وتماسكا ماليا.
    Recognizing that cooperation and coordination in cross-border insolvency cases has the potential to significantly improve the chances for rescuing financially troubled individuals and enterprise groups, UN وإذ تدرك أن من شأن التعاون والتنسيق في حالات الإعسار عبر الحدود أن يحسنا إلى حد بعيد فرص إنقاذ المتعثرين ماليا من الأفراد ومجموعات المنشآت،
    Acknowledging that familiarity with cross-border cooperation and coordination and the means by which it might be implemented in practice is not widespread and that the availability of readily accessible information on current practice with respect to cross-border coordination and cooperation has the potential to facilitate and promote that cooperation and coordination and to avoid unnecessary delay and costs, UN وإذ تعترف بأن الدراية بسبل التعاون والتنسيق عبر الحدود وبالوسائل التي يمكن من خلالها تحقيقهما على المستوى العملي ليست شائعة، وبأن من شأن إتاحة معلومات يسهل الوصول إليها عن الممارسات الراهنة المتعلقة بالتنسيق والتعاون عبر الحدود أن يؤدي إلى تيسير وتعزيز هذا التعاون والتنسيق وتجنب ما لا يلزم من تأخير وتكاليف،
    16. Concerning coherence of the United Nations system, it was stressed that cooperation and coordination within the United Nations system, between the United Nations and the international financial institutions, and between the United Nations and the World Trade Organization were crucial for preparing future trade negotiations and addressing other major challenges. UN ٦١ - وفيما يتعلق بتلاحم منظومة اﻷمم المتحدة جرى التشديد على أن تدابير التعاون والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وبين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، ثم بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية هي جميعا في غاية اﻷهمية لﻹعداد للمفاوضات التجارية المقبلة والتصدي للتحديات الكبرى اﻷخرى.
    It is the opinion of the Committee that cooperation and coordination should also be effective and enhanced at the managerial and operational levels at headquarters. UN وتعتقد اللجنة أن التعاون والتنسيق ينبغي أن يتسما بالفعالية وأن يتعززا أيضا على المستويين الإداري والتنفيذي في المقر.
    The examples I have given may suffice to illustrate that cooperation and coordination has increased significantly in the last few years. UN والأمثلة التي أعطيتها قد تكفي للتدليل على أن التعاون والتنسيق قد زادا زيادة كبيرة في السنوات القليلة الماضية.
    The report before us indicates that cooperation and coordination between the two Organizations are moving in the right direction. UN ويشير التقرير المعروض علينا الى أن التعاون والتنسيق بين المنظمتين يسير في الاتجاه الصحيح.
    Austria firmly believes that cooperation and coordination between the United Nations and the CSCE in the interest of peace and security should be further enhanced and developed. UN والنمسا تعتقد اعتقادا راسخا أن التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لصالح السلم واﻷمن ينبغي أن يحظيا بمزيد من التعزيز والتطوير.
    Some delegations underlined that cooperation and coordination were essential in the context of training and education, as well as capacity-building, since the training of seafarers could be very expensive and the number of scholarships available was diminishing. UN وأكدت بعض الوفود على أن التعاون والتنسيق ضروريان في سياق التدريب والتعليم، فضلا عن بناء القدرات، ذلك أن تدريب البحارة قد يكون باهظ الكلفة وأن عدد المنح الدراسية المتاحة في تناقص.
    He stressed that early entry into force of the 1995 Fish Stocks Agreement would be a major boost towards the goal of sustainable and responsible fisheries, and he emphasized that cooperation and coordination were essential also at the national level. UN وشدد على أن الدخول المبكر لاتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 حيز النفاذ سيعطي دفعا كبيرا نحو بلوغ الهدف المتمثل في جعل مصائد الأسماك تتسم بالاستدامة والمسؤولية وأكد على أن التعاون والتنسيق أساسيان أيضا على الصعيد الوطني.
    While recognizing the division of powers between the Council and the General Assembly in terms of the review, we would like to stress that cooperation and coordination between Geneva and New York is both useful and necessary. UN ومع إدراكنا لتقسيم السلطات بين المجلس والجمعية العامة من ناحية الاستعراض فإننا نود أن نؤكد على أن التعاون والتنسيق بين جنيف ونيويورك أمران مفيدان وضروريان.
    Considering that cooperation and coordination in cross-border insolvency cases has the potential to significantly improve the chances for rescuing financially troubled individuals and enterprise groups, UN وإذ تعتبر أن التعاون والتنسيق في حالات الإعسار عبر الحدود من شأنهما أن يحسّنا إلى حد بعيد من فرص إنقاذ الأفراد ومجموعات المنشآت المضايقين مالياً،
    There was a consensus among the experts that cooperation and coordination between the two types of authorities at both the policy and the individual case levels was essential and should help to create a competition culture, avoid overlapping jurisdictions and enable competition authorities to be more effective. UN فثمة توافق في الآراء بين الخبراء على أن التعاون والتنسيق بين هذين النوعين من السلطات على صعيد السياسات العامة وعلى صعيد الحالات الفردية هو أمر جوهري ومن شأنه أن يساعد على إيجاد ثقافة من التنافس وعلى تحاشي التداخل بين الاختصاصات القضائية وتمكين سلطات المنافسة من أن تكون أكثر فعالية.
    Also, a number of countries in transition and developing countries indicated that overall reforms in the environmental sector tended to steal the attention and resources from the forest sector, and that cooperation and coordination between the sectors were still rare. UN وأشار أيضا عدد من البلدان المارة بمرحلة انتقالية ومن البلدان النامية إلى أن الإصلاحات الشاملة في القطاع البيئي غالبا ما تستأثر بالاهتمام والموارد على حساب قطاع الغابات وإلى أن التعاون والتنسيق بين هذين القطاعين لا يزال حالة نادرة.
    The Government of Lebanon has also informed me that cooperation and coordination with the Syrian Arab Republic on matters of management of the common border continues to take place regularly and satisfactorily. UN وأبلغتني الحكومة اللبنانية أيضا بأن التعاون والتنسيق مع الجمهورية العربية السورية بشأن مسائل إدارة الحدود المشتركة يتواصلان بصورة منتظمة ومرضية.
    48. It was generally recognized that cooperation and coordination among States and international and regional organizations and across sectors and regimes was critical for integrated ocean management. UN 48 - واعتُرف عموما بأن التعاون والتنسيق بين الدول والمنظمات الدولية والإقليمية عبر مختلف القطاعات والأنظمة أمر حاسم الأهمية للإدارة المتكاملة للمحيطات.
    Recognizing that cooperation and coordination in cross-border insolvency cases has the potential to significantly improve the chances for rescuing financially troubled individuals and enterprise groups, UN وإذ تدرك أن من شأن التعاون والتنسيق في حالات الإعسار عبر الحدود أن يحسنا إلى حد بعيد فرص إنقاذ المتعثرين ماليا من الأفراد ومجموعات المنشآت،
    Acknowledging that familiarity with cross-border cooperation and coordination and the means by which it might be implemented in practice is not widespread and that the availability of readily accessible information on current practice with respect to cross-border coordination and cooperation has the potential to facilitate and promote that cooperation and coordination and to avoid unnecessary delay and costs, UN وإذ تعترف بأن الدراية بسبل التعاون والتنسيق عبر الحدود وبالوسائل التي يمكن من خلالها تحقيقها على المستوى العملي ليست شائعة، وبأن من شأن إتاحة معلومات يسهل الوصول إليها عن الممارسات الراهنة المتعلقة بالتنسيق والتعاون عبر الحدود أن يؤدي إلى تيسير وتعزيز هذا التعاون والتنسيق وتجنب ما لا يلزم من تأخير وتكاليف،
    Concerning coherence of the United Nations system, it was stressed that cooperation and coordination within the United Nations system, between the United Nations and the international financial institutions, and between the United Nations and the World Trade Organization were crucial for preparing future trade negotiations and addressing other major challenges. UN " ٦١ - وفيما يتعلق بتلاحم منظومة اﻷمم المتحدة جرى التشديد على أن تدابير التعاون والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وبين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، ثم بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية هي جميعا في غاية اﻷهمية لﻹعداد للمفاوضات التجارية المقبلة والتصدي للتحديات الكبرى اﻷخرى.
    In addition, it is the Committee's view that cooperation and coordination with the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) should be clearly indicated in future budget submissions. UN وإضافة إلى ذلك، ترى اللجنة أنه من الضروري أن يُشار بوضوح في عروض الميزانيات المقدمة مستقبلا إلى التعاون والتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more