"that coordination among" - Translation from English to Arabic

    • أن التنسيق بين
        
    • أن التنسيق فيما بين
        
    • بأن التنسيق بين
        
    It was noted that coordination among donors was essential in order to avoid duplication of efforts and the inefficient use of resources. UN وذُكر أيضا أن التنسيق بين الجهات المانحة هو ضرورة أساسية لتفادي ازدواجية الجهود وعدم الكفاءة في استخدام الموارد.
    It was pointed out that coordination among these departments was of paramount importance to ensure coherence and to avoid duplication of activities. UN وأشير إلى أن التنسيق بين هذه الإدارات يتسم بأهمية قصوى لكفالة الاتساق وتجنب ازدواج الأنشطة.
    Two evaluations showed that coordination among agencies was most effective in conflict-affected areas. UN وأظهر تقييمان أن التنسيق بين الوكالات حقق أقصى فعالية في المناطق المتضررة من النزاعات.
    Many donors indicated that coordination among United Nations organizations is an important factor. UN وأشار الكثير من الجهات المانحة إلى أن التنسيق فيما بين منظمات اﻷمم المتحدة يشكل أحد العوامل المهمة.
    Many donors indicated that coordination among United Nations organizations is an important factor. UN وأشار الكثير من الجهات المانحة إلى أن التنسيق فيما بين منظمات اﻷمم المتحدة يشكل أحد العوامل المهمة.
    27. At the Rio+20 Conference, it was recognized that coordination among United Nations system entities in the economic, social and environmental areas can enhance United Nations system support to sustainable development. UN 27 - في مؤتمر ريو+20، تم الاعتراف بأن التنسيق بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية يمكن أن يعزز دعم منظومة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    The same group suggested that coordination among the Chairs of the Main Committees could facilitate the identification of possible items for streamlining, as could the General Committee. UN وأشارت المجموعة نفسها إلى أن التنسيق بين رؤساء اللجان الرئيسية يمكن أن ييسر مهمة تحديد البنود التي يتعين إخضاعها للترشيد، كما أنه بإمكان المكتب أن يقوم بهذه المهمة.
    Stressing that coordination among United Nations agencies was indispensable for efficient assistance, he congratulated UNHCR and the International Organization for Migration for their collaboration in Libya. UN وشدد على أن التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة لتقديم المساعدة الفعالة أمر لا يمكن الاستغناء عنه، وهنأ المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة على تعاونهما في ليبيا.
    However, the Administration is of the position that coordination among the various United Nations agencies should be established through the High-level Committee on Management. UN غير أن الإدارة ترى أن التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة المختلفة ينبغي أن يتم من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة.
    He agreed that coordination among all the various treaty bodies was crucial for ensuring efficiency and consistency in implementing the Convention. UN وأضاف أنه يوافق على أن التنسيق بين جميع هيئات المعاهدة المتنوعة أمر بالغ الأهمية لكفالة الكفاءة والتجانس في تنفيذ الاتفاقية.
    He noted the need to establish priorities and promote regional approaches and underscored that coordination among multiple donors was important for exploring flexible programming options and reducing the transaction costs for small States. UN وأشار إلى الحاجة إلى وضع أولويات وتشجيع النهوج الإقليمية وشدّد على أن التنسيق بين العديد من الجهات المانحة هو أمر هام لاستكشاف خيارات مرنة للبرمجة وخفض تكاليف المعاملات فيما يخص الدول الصغيرة.
    The chair of Friends of the Chair commended the Expert Group for the steps already taken to address Friends of the Chair concerns and mentioned that coordination among agencies had improved and that a more concerted effort on capacity-building had been initiated. UN وأثنى رئيس فريق أصدقاء الرئيس على فريق الخبراء للخطوات التي اتخذها بالفعل لمعالجة شواغل فريق أصدقاء الرئيس، وذكر أن التنسيق بين الوكالات قد تحسن وأشار إلى بدء جهود منسقة بصورة أفضل لبناء القدرات.
    21. Taking into consideration, inter alia, these practical suggestions, the experts agreed that coordination among the three mechanisms created by the Durban Declaration and Programme of Action was of the utmost importance. UN 21- وأقر الخبراء، بعد أخذ تلك الاقتراحات العملية في الاعتبار من بين جملة أمور أخرى، أن التنسيق بين الآليات الثلاث المنشأة بموجب إعلان وبرنامج عمل ديربان أمر بالغ الأهمية.
    64. The Group considered that coordination among multilateral organizations engaged in developing transparency and confidence-building measures for outer space activities is essential. UN 64 - ورأى الفريق أن التنسيق بين المنظمات المتعددة الأطراف المشاركة في وضع تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي أمر أساسي.
    65. A view was expressed that coordination among various United Nations entities and consultations with United Nations funds and programmes on safety and security-related matters should be a continuous process and that that aspect should be more clearly reflected in the programme narrative and the strategies. UN 65 - وأُعرب عن رأي مفاده أن التنسيق بين مختلف كيانات الأمم المتحدة والمشاورات مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة بشأن السلامة والمسائل المتعلقة بالأمن ينبغي أن يكون عملية مستمرة وأن تنعكس هذه الناحية بوضوح أكثر في السرد البرنامجي والاستراتيجيات.
    12. In the case of countries that raised funds on bond markets, the challenge had been to involve numerous creditors in a market-based negotiation and restructuring process, leading to concerns that coordination among numerous bond holders could endanger the whole debt restructuring process. UN 12 - وأفاد بأن التحدي في حالة البلدان التي تجمع الأموال في أسواق السندات، كان يتمثل في إشراك العديد من الدائنين في عملية التفاوض وفي إعادة الهيكلة القائمة على السوق، مما أدى إلى مخاوف من أن التنسيق بين العديد من حاملي السندات يمكن أن يعرض للخطر عملية إعادة هيكلة الديون برمتها.
    Those delegations expressed their satisfaction with the agreement reached by the Subcommittee at its thirty-ninth session (see A/AC.105/738, annex III) to the effect that coordination among countries aimed at the utilization of the geostationary orbit should be carried out in a rational and equitable manner and in conformity with the ITU Radio Regulations. UN وأعربت تلك الوفود عن ارتياحها للاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة والثلاثين (انظر الوثيقة A/AC.105/738، المرفق الثالث)، والذي مفاده أن التنسيق بين البلدان بهدف استغلال المدار الثابت بالنسبة إلى الأرض ينبغي أن يجري بطريقة رشيدة وعادلة وبما يتوافق مع لوائح الراديو الصادرة عن الاتحاد الدولي للاتصالات.
    Considering that coordination among United Nations bodies is essential for the attainment of their common goals, UN وإذ يعتبر أن التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة أمر أساسي لتحقيق غاياتها المشتركة،
    Considering that coordination among United Nations bodies is indispensable for the attainment of their common goals, UN وإذ يعتبر أن التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة أمراً لا غنى عنه لتحقيق غاياتها المشتركة،
    23. One of the most important lessons learned from the Decade was that coordination among all actors was essential, both in emergency response and in planning for prevention. UN ٢٣ - وأشار إلى أن أحد أهم الدروس المستفادة من العقد هو أن التنسيق فيما بين جميع الجهات العاملة في هذا الميدان عامل جوهري، سواء للاستجابة في حالات الطوارئ أو في تخطيط عمليات الاتقاء.
    There was general recognition that coordination among technical assistance providers should go beyond the project level and include evaluations of the outcome and impact of such assistance in order to identify the lessons learned and improve the delivery of assistance. UN وهناك اعتراف عام بأن التنسيق بين مقدّمي المساعدة التقنية ينبغي أن يتجاوز مستوى المشاريع ويشمل تقييمات النتائج والآثار المترتبة على هذه المساعدة بهدف استبانة الدروس المستفادة وتحسين تقديم المساعدة.
    15. The Panel acknowledged that coordination among all interested parties at the national and international levels is crucial for sustainable forest management. UN ١٥ - وسلﱠم الفريق بأن التنسيق بين جميع اﻷطراف المهتمة على الصعيدين الوطني والدولي بالغ اﻷهمية بالنسبة لﻹدارة المستدامة للغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more