It also remains concerned that corporal punishment of children in the home is not yet prohibited by law. | UN | كما لا تزال قلقة من أن العقاب البدني للأطفال في البيت ليس بعد محظوراً بحكم القانون. |
It also remains concerned that corporal punishment of children in the home is not yet prohibited by law. | UN | كما لا تزال قلقة من أن العقاب البدني للأطفال في البيت ليس بعد محظوراً بحكم القانون. |
Welcoming the national campaign on domestic violence against children, it noted with concern that corporal punishment of children remained both legal and common. | UN | ولاحظت، في معرض ترحيبها بالحملة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي ضد الطفل، أن العقوبة البدنية التي تُنزَل بالأطفال لا تزال مشروعة وشائعة. |
14. The Committee is concerned that corporal punishment of children is not explicitly prohibited in Greenland regarding the home and other care settings (art. 10). | UN | 14- ويساور اللجنة القلق من أن العقوبة البدنية المسلطة على الأطفال ليست ممنوعة صراحة في كافة الأوساط في غرينلاند. |
It also noted the Governemnt's efforts to combat domestic violence and that corporal punishment of children is not explicitly prohibited under all circumstances. | UN | ولاحظت أيضاً جهود الحكومة لمكافحة العنف المنزلي وأشارت إلى أن العقوبة الجسدية للأطفال ليست محظورة بشكل صريح في جميع الظروف. |
It highlighted the observation of the Committee on the Rights of the Child that corporal punishment of children was widespread at home and school. | UN | وأشارت إلى الملاحظة التي أبدتها لجنة حقوق الطفل بأن العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال واسعة الانتشار في المنزل والمدرسة. |
45. The Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) reported that corporal punishment of children was lawful in Chile. | UN | 45- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن العقاب البدني للأطفال مشروع في شيلي. |
Sweden noted that corporal punishment of adults is practiced in the country, and recommended that (b) it consider legislative changes to repeal corporal punishment and bring legislation into line with international human rights obligations. | UN | ولاحظت السويد أن العقاب البدني للكبار يمارس في البلد؛ وأوصت بأن تنظر الحكومة في إدخال تعديلات تشريعية لإلغاء العقاب البدني وجعل تشريعها منسجماً مع الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
Did that mean that corporal punishment of young detainees was permitted? | UN | فهل معنى ذلك أن العقاب البدني مسموح به على السجناء الصغار. |
It noted that corporal punishment of children is lawful in the home. | UN | ولاحظت أن العقاب البدني مباح في نطاق الأسرة. |
The Bahamas considered that corporal punishment of a minor allowable by law does not amount to the sanctioning of child abuse, whereas physical abuse of a child is punishable under the law. | UN | ورأت جزر البهاما أن العقاب البدني للقاصر المسموح به قانوناً ليس بمثابة الاعتداء على الطفل، بينما الاعتداء البدني على الطفل معاقب عليه بموجب القانون. |
Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) noted that corporal punishment of children is lawful in the home. | UN | 14- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني للأطفال في البيت مباح قانوناً. |
20. GIEACPC indicated that corporal punishment of children is lawful in the home. | UN | 20- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال إلى أن العقاب البدني للأطفال مشروع في البيت. |
36. The Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) highlighted that corporal punishment of children is lawful in the home and in alternative care settings, and strongly recommended that Turkey enact and implement legislation to ensure complete prohibition. | UN | 36- وأبرزت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن العقوبة البدنية للأطفال لا تجوز قانونا لا في البيت ولا في أيٍّ من مؤسسات الرعاية البديلة. |
39. While noting that measures are being taken to address corporal punishment in the context of disciplinary measures in schools and in the penal system, the Committee expresses concern that corporal punishment of children is still lawful in the family and alternative care settings. | UN | 39- بينما تلاحظ اللجنة التدابير الجاري اتخاذها للتصدي للعقوبة البدنية في سياق التدابير التأديبية المطبقة في المدارس وفي النظام العقابي، فإنها تعرب عن قلقها من أن العقوبة البدنية للأطفال ما زالت مشروعة في سياق الأسرة وفي سياقات تقديم الرعاية البديلة. |
19. Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) noted that corporal punishment of children was unlawful in schools and the penal system. | UN | ١٩- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن العقوبة البدنية للأطفال غير مشروعة في المدارس وفي نظام العقوبات. |
38. CAT noted that corporal punishment of children was a common means of childrearing, and urged Serbia to adopt legislation prohibiting corporal punishment in all settings. | UN | 38- ولاحظت لجنة مناهضة التعذيب أن العقوبة البدنية وسيلة شائعة لتربية الأطفال، وحثت صربيا على اعتماد قانون يحظر العقوبة البدنية في جميع الأماكن(76). |
(22) The Committee notes that corporal punishment of children is not explicitly prohibited in the home and in alternative care settings (art. 16). | UN | (22) تلاحظ اللجنة أن العقوبة الجسدية ضد الأطفال ليست محظورة بشكل صريح في المنزل وفي أماكن الرعاية البديلة (المادة 16). |
41. The Committee welcomes the information that corporal punishment of children is strictly prohibited in the school system and that clear instructions have been provided to all school staff in this respect. | UN | 41- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن العقوبة البدنية للأطفال محظورة تماماً في النظام المدرسي وأن تعليمات واضحة قد قدمت لجميع موظفي المدارس في هذا الصدد. |
29. GIEACPC reported that corporal punishment of children was legal in their homes, schools, as a sentence for crime and as a disciplinary measure in penal institutions and in alternative care settings in mainland Tanzania, and in Zanzibar to a certain extent. | UN | 29- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن العقاب البدني للأطفال مشروع في البيوت والمدارس كعقوبة على الجرائم وكإجراء تأديبي في مؤسسات إنفاذ العقوبات ومؤسسات الرعاية البديلة في تنزانيا القارية وفي زنجبار إلى حد ما(61). |
(20) The Committee notes that corporal punishment of children is not explicitly prohibited in all settings and that it is a common and accepted means of childrearing (art. 16). | UN | (20) تحيط اللجنة علماً بأن فرض عقوبات بدنية على الأطفال ليس محظوراً صراحةً في جميع الأحوال وأن فرض تلك العقوبات أمر مألوف ومقبول في تربية الأطفال (المادة 16). |
(27) The Committee notes with concern that corporal punishment of children is not prohibited in schools in Bermuda, the British Virgin Islands, Gibraltar, Montserrat and the Crown Dependencies (arts. 7 and 24). | UN | 27) وتلاحظ اللجنة بقلق أن العقاب الجسدي للأطفال ليس ممنوعاً في المدارس في برمودا، وجزر فيرجن البريطانية، وجبل طارق، ومونتسيرات والأقاليم التابعة للتاج البريطاني (المادتان 7 و24). |
The Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) indicated that corporal punishment of children is lawful in the home. | UN | 6- أشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال إلى أن العقوبة الجسدية المسلّطة على الأطفال قانونية في المنزل. |
The Committee notes that corporal punishment of children within the family has not yet been included in the Criminal Code as a specific offence. | UN | 19- وتلاحظ اللجنة أن عقاب الأطفال بدنياً داخل الأسرة لم يدرج بعد في القانون الجنائي بوصفه جرماً محدداً. |