"that could be included in" - Translation from English to Arabic

    • التي يمكن إدراجها في
        
    • التي يمكن ادراجها في
        
    • يمكن أن تُدرج في
        
    • يمكن إدراجها ضمن
        
    • يمكن إدخالها في
        
    • ما يمكن إدراجه في
        
    Such measures could be followed up by consultations on elements that could be included in a separate arms control regime for the region. UN ويمكن أن تلي هذه التدابير مشاورات بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في نظام منفصل للحد من الأسلحة في المنطقة.
    The speaker noted that using the Convention as a legal basis broadened the range of offences that could be included in requests. UN ولاحظ المتكلم أن استعمال الاتفاقية كأساس قانوني وسّع نطاق المخالفات التي يمكن إدراجها في الطلبات.
    Following-up on Sapporo recommendations, Mongolia submitted to its neighbors some proposals that could be included in the draft agreement. UN ومتابعة لتوصيات سابورو، قدمت منغوليا إلى جارتيها بعض المقترحات التي يمكن إدراجها في مشروع الاتفاق.
    That would not prejudge, or limit beforehand, the provisions that could be included in the document. UN ولن يؤدي ذلك إلى إصدار حكم مسبق على الأحكام التي يمكن إدراجها في الوثيقة ولا إلى تقييدها سلفاً.
    The United Nations system will work with relevant Palestinian institutions to assist the Palestinian Authority in other tasks that could be included in an overall Public Administration Development Programme. UN ومنظومة اﻷمم المتحدة ستعمل مع المؤسسات الفلسطينية ذات الصلة من أجل مساعدة السلطة الفلسطينية في المهام اﻷخرى التي يمكن إدراجها في برنامج شامل لتنمية اﻹدارة العامة.
    Among the offences that could be included in such a list, some delegations mentioned, for instance, genocide, war crimes, crimes against humanity and torture, as well as terrorism and corruption. UN ومن ضمن الجرائم التي يمكن إدراجها في هذه القائمة، كما ذكرت بعض الوفود على سبيل المثال، الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والتعذيب فضلا عن الإرهاب والفساد.
    Among the offences that could be included in such a list, delegations mentioned genocide, war crimes, crimes against humanity and torture, as well as terrorism and corruption. UN ومن ضمن الجرائم التي يمكن إدراجها في هذه القائمة، ذكرت بعض الوفود على سبيل المثال الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والتعذيب، إضافة إلى الإرهاب والفساد.
    The Jordanian National Committee for Women, in conjunction with non-governmental organizations, should conduct an information campaign on the provisions that could be included in marriage contracts. UN وقالت إنه ينبغي للجنة الوطنية الأردنية للمرأة، إلى جانب المنظمات غير الحكومية، أن تشن حملة إعلامية بشأن الأحكام التي يمكن إدراجها في عقود الزواج.
    In that respect, they agreed to discuss the matter within the treaty bodies with a view to identifying issues that could be included in a common statement by the chairpersons at their next meeting. UN وفي هذا الصدد، اتفقوا على مناقشة المسألة داخل الهيئات المنشأة بمعاهدات بغية التعرف على المسائل التي يمكن إدراجها في بيان مشترك يصدر عن رؤساء الهيئات في اجتماعهم المقبل.
    6. The Committee identified at least three types of information that could be included in the periodic reports: UN 6- حددت اللجنة ما لا يقل عن ثلاثة أنواع من المعلومات التي يمكن إدراجها في التقارير الدورية:
    The life-cycle perspective was the basis of the Marrakech process mapping tool to examine and help collect a range of programmes that could be included in the 10-year framework of programmes. UN وكان منظور دورة الحياة أساسا لأداة تخطيط عملية مراكش من أجل فحص نطاق البرامج التي يمكن إدراجها في الإطار العشري للبرامج والمساعدة في جمعها.
    In preparation for the ten-year MDG review in 2010, with UNIDO in the lead, the Cluster has also initiated the identification of trade and productive sector targets and indicators that could be included in the MDGs. UN واستعدادا لإجراء استعراض العشر سنوات للأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010، والذي تتصدره اليونيدو، استهلت المجموعة أيضاً عملية تحديد الأهداف في القطاع التجاري والإنتاجي والمؤشرات التي يمكن إدراجها في الأهداف الإنمائية للألفية.
    25. The following are recommendations and possible initiatives that could be included in a draft programme of activities for the International Year: UN 25 - فيما يلي التوصيات والمبادرات الممكنة التي يمكن إدراجها في مشروع برنامج أنشطة السنة الدولية:
    In the mean-time, the secretariat started work on the collection of information that could be included in this database, and the LEG agreed to continue this effort and to include coping strategies identified in NAPAs as they become available. UN وفي أثناء ذلك، شرعت الأمانة في جمع المعلومات التي يمكن إدراجها في قاعدة البيانات هذه، ووافق الفريق على مواصلة هذه الجهود وإدراج استراتيجيات المواجهة المحددة في برامج العمل الوطنية للتكيف كلما أتيحت.
    The third, which is the subject of sections A.4 and A.5, concerns the type and number of non-mandatory rules that could be included in modern secured transactions legislation, so as to encompass new and evolving forms of secured transactions. UN والثالثة، وهي موضوع البابين ألف-4 وألف-5، تتعلق بنوع وعدد القواعد غير الإلزامية التي يمكن إدراجها في التشريعات العصرية التي تحكم المعاملات المضمونة، كي تشمل أشكالا جديدة وناشئة من المعاملات المضمونة.
    The third, which is the subject of sections A.4 and A.5, concerns the type of non-mandatory rules that could be included in modern secured transactions legislation. UN وتتعلق المسألة الثالثة، التي يتناولها البابان ألف-4 وألف-5، بنوع القواعد غير الإلزامية التي يمكن إدراجها في التشريعات العصرية التي تحكم المعاملات المضمونة.
    The conference discussed broad issues of interest to OIC countries and recommended priorities that could be included in the multilateral trade agenda of the third WTO ministerial conference. UN وناقش المؤتمر قضايا عامة تهم البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي وأصدر توصيات بشأن الأولويات التي يمكن إدراجها في جدول أعمال المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية المتعلق بالتجارة المتعددة الأطراف.
    Elements that could be included in national space legislation and licensing regimes UN العناصر التي يمكن ادراجها في التشريعات ونظم الترخيص الفضائية الوطنية
    ● Proposals with respect to specific policies and measures that could be included in a protocol or another legal instrument UN ● اقتراحات فيما يتعلق بسياسات وتدابير محددة يمكن أن تُدرج في بروتوكول أو في صك قانوني آخر.
    However, work continues on developing elements that could be included in a possible future agreement on transparency in government procurement, and GATS article XIII mandates multilateral negotiations on government procurement in services. UN غير أن العمل لا يزال مستمراً بشأن إحداث عناصر يمكن إدراجها ضمن اتفاق قد يبرم مستقبلا بشأن الشفافية في المشتريات الحكومية، وتنص المادة الثالثة عشرة من الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات على إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن المشتريات الحكومية من الخدمات.
    Those differences concerned, among other things, the layout of the premises and the number of workstations that could be included in the available space. UN وتتعلق تلك الفروق، في جملة أمور، بمخطط أماكن العمل وعدد وحدات العمل التي يمكن إدخالها في الحيز المتوفر.
    It might prove to be a good example of the kind of useful work of a non-traditional type that could be included in future work programmes. UN وقد يُثبِت هذا العمل أنه مثال جيد على ما يمكن إدراجه في برامج عمل المستقبل من عمل مفيد من النوع غير التقليدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more