"that could be used in" - Translation from English to Arabic

    • التي يمكن استخدامها في
        
    • التي يمكن أن تستخدم في
        
    • يمكن استخدامه في
        
    • التي يمكن استعمالها في
        
    • التي يمكن الاستفادة منها في
        
    • الممكن استخدامها في
        
    • التي يمكن أن تُستخدم في
        
    • والتي يمكن استخدامها في
        
    • التي يمكن أن تستعمل في
        
    • والتي يمكن أن تستخدم في
        
    The number of satellite-based data sets that could be used in water resource management was rapidly increasing. UN فعدد مجموعات البيانات الساتلية التي يمكن استخدامها في إدارة الموارد المائية يتزايد تزايدا سريعا.
    Taking account of the previous paragraphs, criteria that could be used in identifying whether a strategic partnership is appropriate and necessary include: UN 15 - وأخذاً في الاعتبار للفقرات السابقة، تشمل المعايير التي يمكن استخدامها في تحديد ملاءمة وضرورة الشراكة الاستراتيجية ما يلي:
    In Australia, law enforcement agencies had established chemical diversion units, which worked extensively with suppliers of chemicals and equipment that could be used in the illicit manufacture of drugs. UN وفي أستراليا، أنشأت أجهزة إنفاذ القوانين وحدات معنية بتسريب الكيماويات، تعمل بتعاون وثيق مع مورِّدي الكيماويات والمعدات التي يمكن أن تستخدم في صنع المخدرات غير المشروع.
    Thanks to such strict licensing requirements, Canada prevents acquisition by terrorists of chemicals that could be used in weapons of mass destruction. UN وبفضل هذه الشروط الصارمة للتراخيص، تمنع كندا الإرهابيين من حيازة المواد الكيميائية التي يمكن أن تستخدم في أسلحة الدمار الشامل.
    There was, however, no evidence available at present that could be used in court to prove the existence of terrorism related to drug trafficking. UN بيد أنه لا يتوافر في الوقت الحاضر دليل يمكن استخدامه في المحكمة لإثبات وجود إرهاب في مجال التعامل بالمخدرات.
    The nuclear weapons industry involves a useless diversion of resources that could be used in valuable programmes such as development assistance. UN وتنطوي صناعة الأسلحة النووية على تحويل لا طائل منه للموارد التي يمكن استعمالها في برامج قيمة مثل المساعدة الإنمائية.
    [Noting other initiatives that could be used in the monitoring of the transboundary movements of controlled ozone-depleting substances between Parties, [notably the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Substances and Mixtures (GHS)], [and Public-Private Partnerships in preventing illegal trade];] UN [وإذ يشير إلى المبادرات الأخرى التي يمكن الاستفادة منها في رصد حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود فيما بين الأطراف، وبخاصة النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد والخلائط ووسمها] و[والشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع الاتجار غير المشروع]،
    Taking account of the previous paragraphs, criteria that could be used in identifying whether a strategic partnership is appropriate and necessary include: UN 9 - وأخذاً في الاعتبار للفقرات السابقة، تشمل المعايير التي يمكن استخدامها في تحديد ملاءمة وضرورة الشراكة الاستراتيجية ما يلي:
    With regard to definitions, the broadest possible approach should be used in order to include all fissile material that could be used in nuclear weapons. UN وفيما يتعلق بالتعاريف، ينبغي أن نتوخي أوسع نهج ممكن من أجل إدراج جميع المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة النووية.
    Those treaties contained obligations of their parties to prevent the unauthorized export of materials, equipment and technology that could be used in weapons programmes. UN وتتضمن هذه المعاهدات الالتزامات الواقعة على أطرافها فيما يتعلق بالصادرات من المواد والمعدات والتكنولوجيا غير المرخص بتصديرها التي يمكن استخدامها في برامج الأسلحة.
    The British Government is working hard to stop the spread of knowledge and skills that could be used in the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وتعمل الحكومة البريطانية جاهدة على وقف انتشار المعارف والمهارات التي يمكن استخدامها في انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    The export of dual-use products that could be used in the manufacture of weapons or ammunition is also subject to licensing, and provision of technical assistance is monitored. UN كذلك لا بد من الحصول على ترخيص لتصدير مواد الاستخدام المزدوج التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة أو الذخيرة. ويخضع أيضا تقديم المساعدة الفنية إلى الرقابة.
    6. The purpose of the four workshops was to emphasize the importance of good census management and to highlight the evolving capabilities of geographic information systems and other geospatial technologies that could be used in censuses. UN 6 - وكانت الغاية من حلقات العمل الأربع التشديد على أهمية حسن إدارة التعدادات وتسليط الضوء على القدرات المتطورة لنظم المعلومات الجغرافية وغيرها من التكنولوجيات الجغرافية المكانية التي يمكن استخدامها في التعدادات.
    The United States has worked with the Russian Federation for a number of years to eliminate excess stocks of fissile material that could be used in nuclear warheads. UN وقد عملت الولايات المتحدة مع الاتحاد الروسي لعدد من السنوات للقضاء على المخزونات الفائضة من المواد الانشطارية التي يمكن أن تستخدم في الرؤوس الحربية النووية.
    The United States has worked with Russia for a number of years to eliminate excess stocks of fissile material that could be used in nuclear warheads. UN وقد عملت الولايات المتحدة مع روسيا لعدد من السنوات على التخلص من المخزونات الفائضة من المواد الانشطارية التي يمكن أن تستخدم في الرؤوس الحربية النووية.
    A special commission had been established to evaluate specific types of steel that could be used in the production of ballistic missiles and thereby contribute to proliferation risks. UN وأُنشئت لجنة خاصة لتقييم الأنواع المعينة من الصلب التي يمكن أن تستخدم في إنتاج قذائف تسيارية، والتي يمكن أن تؤدي بالتالي إلى تشكيل أحد مخاطر الانتشار النووي.
    The technical personnel responsible for setting up the radio were incorrectly advised by UNAMIR on the type of equipment that could be used in Rwanda. UN فقد قدمت البعثة معلومات غير صحيحة الى اﻷفراد الفنيين المسؤولين عن إقامة اﻹذاعة فيما يتعلق بنوع المعدات التي يمكن أن تستخدم في رواندا.
    The proposed treatment will yield a cheap secondary fuel that could be used in energy-intensive technologies needed in other hot spots. UN وسيترتب على المعالجة المقترحة استخراج وقود قانوني يمكن استخدامه في التكنولوجيات كثيفة الطاقة والتي تنشأ حاجة إليها في بقع ساخنة أخرى.
    Suggestions included raising awareness of the scope and characteristics of the problem and exploring ways to increase the monitoring of explosives that could be used in the fabrication of IEDs, including dual-use materials. UN وتشمل الاقتراحات التوعية بنطاق المشكلة وخصائصها واستكشاف سُبُل زيادة رصد المتفجرات التي يمكن استعمالها في صُنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة، بما فيها المعدات ذات الاستعمال المزدوج.
    [Noting other initiatives that could be used in the monitoring of the transboundary movements of controlled ozone-depleting substances between Parties, [notably the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Substances and Mixtures (GHS)], [and Public-Private Partnerships in preventing illegal trade];] UN [وإذ يشير إلى المبادرات الأخرى التي يمكن الاستفادة منها في رصد نقل المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود فيما بين الأطراف، وبخاصة النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد والخلائط ووسمها] و[والشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع الاتجار غير المشروع]،
    States members of the Organization conduct regular security verifications of strategic, critical and secure facilities that house materials that could be used in the production of weapons of mass destruction. UN وتجري الدول الأعضاء في المنظمة عمليات منتظمة للتحقق من أمن المرافق الاستراتيجية المؤمنة ذات الأهمية الحاسمة التي تخزن فيها المواد الممكن استخدامها في إنتاج أسلحة الدمار الشامل.
    State parties should refrain from exporting sensitive materials and technologies that could be used in the development of nuclear weapons, and should adopt the necessary export controls to ensure that such exports only take place for peaceful purpose. UN وينبغي للدول الأطراف أن تمتنع عن تصدير المواد والتكنولوجيات الحساسة التي يمكن أن تُستخدم في تطوير أسلحة نووية وينبغي اعتماد الضوابط الضرورية في مجال التصدير لضمان ألا يجري تصدير هذه الصادرات إلا لغرض الاستخدام السلمي.
    The Service is also promoting the establishment of associations of former United Nations peacekeepers in all seven countries it covers, and is working on the preparation of exhibition materials on United Nations issues that could be used in all countries of the subregion. UN كما أن الدائرة تشجع إنشاء رابطات لحفظة السلام السابقين التابعين للأمم المتحدة في جميع البلدان السبعة التي تغطيها، وتعمل على تحضير مواد بشأن قضايا الأمم المتحدة لعرضها والتي يمكن استخدامها في جميع بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    - Chemicals and dual-use technology that could be used in the production of chemical weapons, according to the lists established by international non-proliferation regimes; UN - المواد الكيميائية والتكنولوجيا ذات الاستعمال المزدوج التي يمكن أن تستعمل في إنتاج الأسلحة الكيميائية، وفقاً للقوائم وضعت بموجب النظم الدولية لمنع الانتشار؛
    44. In the United Kingdom, the Academic Technology Approval Scheme is responsible for stopping the spread of knowledge and skills from academic programmes that could be used in the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN 44 - في المملكة المتحدة، تتولى خطة إقرار التكنولوجيا مسؤولية وقف انتشار المعارف والمهارات المكتسبة من البرامج الأكاديمية والتي يمكن أن تستخدم في نشر أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more