"that countries with" - Translation from English to Arabic

    • أن البلدان ذات
        
    • أن البلدان التي
        
    • بأن البلدان ذات
        
    • أنَّ البلدان التي
        
    • البلدان التي تتمتع
        
    • تمكين البلدان ذات
        
    • بأن البلدان التي
        
    There is strong evidence that countries with more developed financial systems channel more savings into investment. UN وهناك دلائل قوية على أن البلدان ذات النظم المالية الأكثر تطورا تقوم بتوجيه مزيد من المدخرات إلى الاستثمار.
    It was obvious that countries with emergent market economies and insufficient working experience of world markets were easy targets for speculation and outright fraud. UN ومن الواضح أن البلدان ذات اقتصادات السوق الناشئة والتي لا تحمل خبرات كافية في السوق العالمية تعتبر هدفا سهلا للمضاربة وللاحتيال المكشوف.
    He illustrated that countries with higher levels of urbanization had been more successful in lowering poverty. UN وأوضح أن البلدان ذات المستويات الأعلى من التحضر كانت أكثر نجاحا في خفض الفقر.
    Noting that countries with economies in transition are seeking to promote regional and interregional cooperation, UN وإذ تلاحظ أن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تسعى إلى تعزيز تعاونها على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي،
    He noted with concern that countries with 70 per cent of the world’s population received only 10 per cent of foreign direct investment flows and lamented, in particular, the situation of the least developed countries. UN ولاحظ بقلق أن البلدان التي تشتمل على ٠٧ في المائة من سكان العالم تتلقى ٠١ في المائة من تدفقات الاستثمار الخارجي المباشرة، كما تفجع لحال أقل البلدان نموا، على وجه الخصوص.
    We attach great importance to the principle that the right to development is a universal and inalienable right, and in this respect we welcome the recognition by the Conference that countries with economies in transition need to be fully integrated into the world economy. UN ونعلق أهمية كبيرة على المبدأ القائل بأن الحق في التنمية حق عالمي غير قابل للتصرف. ونرحب في هذا الصد باعتراف المؤتمر بأن البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بحاجة إلى ادماجها بشكل كامل في الاقتصاد العالمي.
    He urged them to use all the tools at their disposal in finding solutions, including financial assistance, grace periods for Article 5 parties and exemptions; in particular, it could be made clear that countries with high ambient temperatures should not have to take action before alternatives became available. UN وحث الأطراف على استخدام كل الأدوات المتاحة لها لإيجاد الحلول، بما في ذلك المساعدة المالية، وفترات السماح للأطراف العاملة بموجب المادة 5، والإعفاءات، وبصفة خاصة يمكن توضيح أن البلدان ذات درجات الحرارة العالية لا ينبغي أن تتخذ إجراءات قبل أن تصبح البدائل متاحة.
    56. Experience shows that countries with a diversified economy are better able to withstand shocks and sustain human development. UN 56 - وتبين التجربة أن البلدان ذات الاقتصاد المتنوع تكون ذات قدرة أكبر على تحمل الصدمات وتعزيز التنمية البشرية.
    In addition, failure to include the promotion of science, technology and innovation in national development plans means that countries with limited resources cannot benefit from the international support that they would require. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم إدراج تعزيز العلم والتكنولوجيا والابتكار في الخطط الإنمائية الوطنية يعني أن البلدان ذات الموارد المحدودة لا يمكنها الاستفادة من الدعم الدولي اللازم.
    The United Nations Development Programme estimates that countries with low human development still spend about 15.75 per cent of monthly average per capita income on mobile technologies compared with 4.86 per cent in countries with a medium level of human development. UN ويقدِّر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن البلدان ذات التنمية البشرية المنخفضة لا تزال تنفق نحو 15.75 في المائة من متوسط الدخل الشهري للفرد على التكنولوجيا المتنقلة مقارنة بنسبة 4.86 في المائة في البلدان ذات التنمية البشرية المتوسطة.
    The strong presumption is that countries with the weakest institutional capacities, particularly on public administration, are also the ones that lag in progress on the development goals. UN ويمكننا أن نفترض بقوة أن البلدان ذات القدرات المؤسسية الأكثر ضعفا، ولا سيما في ميدان الإدارة العامة، هي تلك التي ستتخلف من حيث إحراز تقدم في الأهداف الإنمائية.
    Participants noted that countries with vulnerable coastal zones often lack the capacity to evaluate environmental/ecosystem services and undertake cost - benefit analyses of response measures in order to make investment decisions and to carry out vulnerability and impact assessments. UN 41- أشار المشاركون إلى أن البلدان ذات المناطق الساحلية المعرضة للخطر تنقصها أحيانا القدرة على تقييم الخدمات البيئية/خدمات النظام الإيكولوجي وعلى إجراء دراسات تحليلية عن تكلفة وفائدة تدابير الاستجابة من أجل اتخاذ قرارات استثمارية وتنفيذ عمليات تقييم لقابلية التأثر بتغير المناخ وللآثار المترتبة عليه.
    It was noted that countries with more equitable income distribution experienced more sustainable growth. UN ولوحظ أن البلدان التي يوزَّع فيها الدخلُ بشكل أكثر إنصافاً تحقق نموا أكثر استدامة.
    In the proposal that had just been introduced by the Canadian delegation, for example, which was similar to the one submitted by the European Union, it was argued that countries with comparable per capita incomes should have comparable per capita assessments. UN ومن ذلك أن الاقتراح الذي قدمته كندا لحينها والذي يلتحق باقتراح الاتحاد اﻷوروبي، هذا الاقتراح يرى أن البلدان التي يكون فيها نصيب الفرد من الدخل هو نفسه في كل منها يجب أن يكون النصيب المقرر لها متشابه.
    Research carried out by the International Labour Organization and UNCTAD had found that countries with a bell-shaped educational structure also had a higher manufacturing share in their total production and a higher share of medium- and high-technology products in their manufacturing production. UN فقد خلصت بحوث أجراها الأونكتاد ومنظمة العمل الدولية إلى أن البلدان التي لديها بنية تعليمية معتدلة التوزيع يسهم فيها التصنيع بحصة أكبر في إنتاجها الكلي وتسهم فيها المنتجات المتوسطة التكنولوجيا والعالية التكنولوجيا بحصة أكبر في إنتاجها الصناعي.
    There is robust evidence that countries with greater gender equality in employment and education experience higher rates of economic growth and human development. UN وثمة أدلة قوية تبين أن البلدان التي يرتفع فيها مقدار المساواة بين الجنسين في العمل والتعليم، تحقق معدلات أعلى للنمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    The global distribution of health workers is such that countries with the highest disease burdens typically have the fewest health workers per capita. UN ويشير النسق العالمي لتوزيع العاملين الصحيين إلى أن البلدان التي تواجه أكبر الأعباء الناجمة عن أمراض تكون في الغالب هي البلدان التي يكون فيها نصيب الفرد من العاملين الصحيين هو الأقل.
    142. It was noted that countries with a focus on poverty reduction, creation of decent jobs, the rights of indigenous people and social programmes for miners had had positive experiences. UN 142 - ولوحظ أن البلدان التي تركز على الحد من الفقر وخلق فرص عمل لائقة، وحقوق الشعوب الأصلية، ووضع برامج اجتماعية لعمال المناجم كانت لديها تجارب إيجابية.
    30. Mr. Hovhannisyan (Armenia) said that countries with economies in transition were vulnerable to the current financial crisis. UN ٣٠ - السيد هوفهانيسيان )أرمينيا(: ذكر بأن البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية تتسم بالضعف وتعاني أشد المعاناة من اﻷزمة المالية الحالية.
    Data have shown that countries with improved capacity to monitor their drug demand situation are in a better position to stabilize and reduce their national illicit drug consumption. UN وتُظهر البيانات أنَّ البلدان التي لديها قدرات محسّنة على رصد حالة الطلب على المخدّرات فيها تكون أقدر على تحقيق استقرار استهلاكها الوطني غير المشروع للمخدّرات والحد منه.
    Competitive currencies promote and protect modern tradable industries that employ a substantial share of the labor force. We found in our research that countries with competitive currencies were much more likely to experience growth-enhancing structural change. News-Commentary وثانيا، يشكل سعر الصرف أهمية بالغة. ذلك أن العملات التنافسية تساهم في تعزيز وحماية الصناعات الحديثة القابلة للتداول والتي توظف نسبة كبيرة من القوى العاملة. ولقد توصلنا من خلال بحثنا إلى أن البلدان التي تتمتع بعملات قادرة على المنافسة كانت أكثر ميلاً إلى تجربة تغيرات بنيوية معززة للنمو.
    It was further noted that, to ensure effective compliance with the Convention, capacitybuilding measures would be necessary to ensure that countries with limited capacity would be able to comply with the Convention. UN كما أشير إلى أنه من أجل ضمان الامتثال للاتفاقية، تعتبر تدابير بناء القدرات ضرورية لكفالة تمكين البلدان ذات القدرات المحدودة من الامتثال للاتفاقية.
    South Africa believes that countries with access to advanced technologies bear a greater responsibility for providing such assurances and for building confidence in the peaceful nature of their nuclear programmes. UN وتؤمن جنوب أفريقيا بأن البلدان التي لديها إمكانية الحصول على التكنولوجيا المتطورة تتحمل مسؤولية أكبر عن تقديم تلك التأكيدات وعن بناء الثقة بالطابع السلمي لبرامجها النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more