"that country to" - Translation from English to Arabic

    • ذلك البلد على
        
    • ذلك البلد إلى
        
    • هذا البلد إلى
        
    • هذا البلد على
        
    • ذلك البلد أن
        
    • ذلك البلد من
        
    • هذا البلد في
        
    • هذا البلد من
        
    • البلد المذكور على
        
    • ذلك البلد في
        
    • هذا البلد أن
        
    • باستعادة هذا البلد
        
    • لذلك البلد من
        
    • من هذا البلد
        
    We encourage that country to work with the Agency to take all steps deemed necessary by the IAEA to monitor the Agreed Framework. UN وإننا نشجع ذلك البلد على العمل مع الوكالة لاتخاذ كل الخطوات التي تراها الوكالة ضرورية لرصد إطار العمل المتفق عليه.
    The state of a country's economy is tied directly to the ability of that country to address the needs of large segments of the unemployed. UN وترتبط حالة الاقتصاد في أي بلد ارتباطا مباشرا بقدرة ذلك البلد على تلبية احتياجات قطاعات كبيرة من العاطلين عن العمل.
    We call on that country to respond positively and without further delay to this offer of dialogue. UN وندعو ذلك البلد إلى الرد على نحو إيجابي وبدون مزيد من التأخير على هذا العرض للحوار.
    It also has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Jordan, in view of the risk he would run of being expelled from that country to Iraq. UN كما أنها ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى الأردن، نظراً لخطر تعرضه للطرد من هذا البلد إلى العراق.
    We encourage that country to cooperate fully with the International Atomic Energy Agency so as to resolve the situation. UN ونحن نشجع هذا البلد على التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بغية تسوية هذه الحالة.
    He once again requested that country to engage with the Agency on all outstanding issues. UN وطلب مرة أخرى إلى ذلك البلد أن يشارك الوكالة الدولية في تناوُل جميع المسائل المعلقة.
    We call once again on that country to rectify its mistakes forthwith and to create the necessary conditions for China to resume its participation in the Register. UN وندعو ذلك البلد من جديد إلى تصحيح أخطائه منذ الآن وإلى تهيئة الأوضاع الضرورية لتستأنف الصين مشاركتها في السجل.
    We urge that country to refrain from such action and to respect the current moratorium on nuclear testing. UN ونحث ذلك البلد على الامتناع عن العمل المذكور وعلى احترام الوقف الاختياري الحالي للتجارب النووية.
    Canada urged that country to build on the recent positive results of the Six-Party talks and return to the NPT family in good standing. UN وتحث كندا ذلك البلد على مواصلة العمل على أساس النتائج الإيجابية الأخيرة لمحادثات الأطراف الستة وأن تعود كعضو صالح إلى أسرة المعاهدة.
    He urged those countries feeling the consequences of the situation in that country to help him discharge his mandate. UN وحثَّ البلدان التي تشعر بعواقب الوضع في ذلك البلد على مساعدته في النهوض بأعباء ولايته.
    He urged that country to respect its international obligations and to allow access to independent human rights observers. UN وحث ذلك البلد على احترام التزاماته الدولية والسماح لمراقبي حقوق الإنسان المستقلين بزيارة البلد.
    It also has an obligation to refrain from forcibly returning the author to Jordan, in view of the risk he would run of being expelled from that country to Iraq. UN كما أنها ملزمة بعدم إعادة صاحب البلاغ إلى اﻷردن بالقوة، نظرا لتعرضه لخطر الطرد من ذلك البلد إلى العراق.
    The return of that country to the Treaty was not only necessary but also possible. UN وقال إن عودة ذلك البلد إلى المعاهدة ليس ضروريا فحسب ولكنه ممكن أيضا.
    He called on that country to respect human rights, democracy and the rule of law. UN ودعا ذلك البلد إلى احترام حقوق الإنسان والديمقراطية وحكم القانون.
    It also has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Jordan, in view of the risk he would run of being expelled from that country to Iraq. UN كما أنها ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى الأردن، نظراً لخطر تعرضه للطرد من هذا البلد إلى العراق.
    The issue of proliferation transfers from that country to several other States was also a source of concern that must be dealt with seriously. UN ثم إن قضية التحويلات التي تساهم في الانتشار من هذا البلد إلى عدة دول مصدر قلق ينبغي التصدي له بحزم.
    Chile also regretted the withdrawal from the NPT by the Democratic People's Republic of Korea and urged the Government of that country to reconsider its decision. UN وتأسف شيلي كذلك لانسحاب جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية من المعاهدة، وحث حكومة هذا البلد على إعادة النظر في قرارها.
    In that connection, it had reviewed the domestic legislation of Viet Nam and had helped that country to elaborate its draft law on persons with disabilities. UN وقامت اليونيسيف في هذا الصدد، باستعراض التشريعات المحلية لفييت نام وساعدت هذا البلد على وضع مشروع قانون خاص به بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    He once again requested that country to engage with the Agency on all outstanding issues. UN وطلب مرة أخرى إلى ذلك البلد أن يشارك الوكالة الدولية في تناوُل جميع المسائل المعلقة.
    With respect to the Congo, Zambia urged UNHCR to work closely with the Government of that country to create conditions that were more conducive to the return of refugees. UN وفيما يتعلق بالكونغو فإن زامبيا تحث المفوضية على أن تعمل بشكل وثيق مع حكومة ذلك البلد من أجل إيجاد ظروف تؤدي بشكل أكبر إلى عودة اللاجئين.
    To his mind, the stability of the Federation was a consideration of permanent importance; he fully understood the desire of that country to preserve its unity. UN وهو يرى أن استقرار الاتحاد هو اعتبار ذو أهمية دائمة وهو يفهم رغبة هذا البلد في الحفاظ على وحدته.
    It is clear that the IAEA must also continue to play a significant role in Iraq with a view to compiling the kind of clean bill of health that will enable that country to rejoin the international community. UN ومن الواضح أن الوكالة الدوليــة للطاقة الذرية يجب أن تستمر أيضا في أداء دور هام في العراق، في سبيل إصدار الشهادة الصحية النظيفة، التي ستمكﱢن هذا البلد من الانضمام من جديد إلى المجتمع الدولــي.
    He was confident that the States Members of the United Nations would not endorse the terrorist practices of Pakistan and urged that country to mend its ways. UN وأعرب عن ثقته من أن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لن تؤيد ممارسات باكستان اﻹرهابية. وحث البلد المذكور على تصحيح أساليبه.
    Hungary shares the profound concerns of all nations in the wake of recent events, which represent a brutal violation of the right of the people of that country to self-determination. UN وهنغاريا تشاطر كل الدول مشاعر القلق العميق التي تساورها إزاء اﻷحداث اﻷخيرة التي تمثـــل انتهاكا وحشيا لحق شعب ذلك البلد في تقرير مصيره.
    Such difficulties had made it impossible for that country to participate actively in the deliberations of international forums dealing with these issues. UN وقد جعلت هذه المصاعب من المستحيل على هذا البلد أن يشارك بنشاط في مداولات المحافل الدولية التي تتناول هذه المسائل.
    31. Uruguay firmly supports the six party talks with the Democratic People's Republic of Korea, and hopes that the process will lead that country to go back to being a State party to the Treaty, and, that it will consequently meet its obligations under the Treaty, and resume cooperation with IAEA. UN 31 - ومن ناحية أخرى، تؤيد أوروغواي بقوة عملية المحادثات السداسية مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتأمل في أن تكلل العملية باستعادة هذا البلد لصفته كبلد طرف في المعاهدة وامتثاله للالتزامات والواجبات المترتبة عليها واستئناف تعاونه مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    These markings should identify the country of manufacture and also provide information that enables the national authorities of that country to identify the manufacturer and serial number, so that the authorities concerned can trace each weapon and cooperate in efforts to combat illicit arms trafficking and undesirable diversions of arms shipments. UN وينبغي أن تُبين هذه العلامات بلد الصنع وأن تشتمل أيضا على معلومات تُمكﱢن السلطات الوطنية لذلك البلد من التعرف على المصنع والرقم المسلسل، بحيث يتسنى للسلطات المعنية أن تقتفي آثار كل سلاح وأن تتعاون في الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة وتحويل مسار شحنات اﻷسلحة إلى أماكن غير مرغوب فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more