"that covenant" - Translation from English to Arabic

    • ذلك العهد
        
    • هذا العهد
        
    • التي يشملها العهد
        
    Mention was also made of other United Nations standards, such as the International Covenant on Civil and Political Rights and General Comment 17 adopted by the Human Rights Committee on article 24 of that Covenant. UN كما ذكرت معايير اﻷمم المتحدة اﻷخرى، مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والتعليق العام ١٧ الذي اعتمدته اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بشأن المادة ٢٤ من ذلك العهد.
    1. This issue is addressed in paragraphs 1 to 5 of the report of the HKSAR on the implementation of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR1) in relation to article 1 of that Covenant. UN 1- ترد معالجة هذه المسألة في الفقرات من 1 إلى 5 من تقرير منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فيما يتصل بالمادة 1 من ذلك العهد.
    These are discussed in detail in ICCPR1 in relation to article 9 of that Covenant. UN وترد مناقشة هذه المسألة بتفصيل في التقرير الأول عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فيما يتصل بالمادة 9 من ذلك العهد.
    that Covenant provides that no person shall be arbitrarily deprived of the right to enter his own country. UN وينص هذا العهد على ألا يحرم أحد، بصورة تعسفية، من حق الدخول إلى بلده.
    that Covenant applied to all persons under the jurisdiction of the ratifying State, be they nationals or not. UN وقال إن أحكام هذا العهد تسري على جميع الأشخاص الخاضعين لولاية الدولة المصدقة عليه، سواء كانوا أم لم يكونوا من رعاياها.
    The Committee takes the view, however, that Covenant guarantees may receive enhanced protection in those States where the Covenant is automatically or through specific incorporation part of the domestic legal order. UN إلا أن اللجنة ترى أن الضمانات التي يشملها العهد قد تحصل على حماية معززة في تلك الدول التي يشكل فيها العهد تلقائياً، أو من خلال إدماجه المحدد، جزءاً من النظام القانوني المحلي.
    The Committee read the category of “sex” in the list of prohibited bases for discrimination in articles 2 and 26 of that Covenant as covering sexual orientation. UN وفسرت اللجنة فئة " الجنس " في قائمة أسباب التمييز المحظورة في المادتين 2 و26 من ذلك العهد على أنها تشمل الميول الجنسية.
    Bearing in mind that every State party to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights has undertaken to guarantee the exercise of all rights enunciated in that Covenant without discrimination of any kind, including in particular on the basis of national origin, UN وإذ تضع في اعتبارها أن كل دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تعهدت بكفالة ممارسة جميع الحقوق المنصوص عليها في ذلك العهد دونما تمييز من أي نوع، بما في ذلك بوجه خاص التمييز بسبب الأصل القومي،
    States must immediately identify the vulnerable groups and set benchmarks for the progressive realization, step by step, of the rights contained in that Covenant for everyone under its jurisdiction. UN فعلى الدول الأطراف أن تحدد على الفور الفئات الضعيفة وأن تضع المعايير اللازمة للإعمال التدريجي، خطوة بخطوة، للحقوق الواردة في ذلك العهد لصالح كل شخص يخضع لولايتها.
    Bearing in mind that every State party to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights has undertaken to guarantee the exercise of all rights enunciated in that Covenant without discrimination of any kind, including in particular on the basis of national origin, UN وإذ تضع في اعتبارها أن كل دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تعهدت بكفالة ممارسة جميع الحقوق المنصوص عليها في ذلك العهد دونما تمييز من أي نوع، بما في ذلك بوجه خاص التمييز بسبب الأصل القومي،
    Bearing in mind that every State party to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights has undertaken to guarantee the exercise of all rights enunciated in that Covenant without discrimination of any kind, including in particular on the basis of national origin, UN وإذ تضع في اعتبارها أن كل دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تعهدت بكفالة ممارسة جميع الحقوق المنصوص عليها في ذلك العهد دونما تمييز من أي نوع، بما في ذلك بوجه خاص التمييز بسبب الأصل القومي،
    He also welcomes the Government’s reference to the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, in spite of China not being a party to that Covenant. UN وهو يرحب أيضاً باشارة الحكومة إلى الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على الرغم من عدم انضمامها إلى ذلك العهد.
    Reaffirming also that every State party to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights must undertake to guarantee that the rights enunciated in that Covenant will be exercised without discrimination of any kind, including on the basis of national origin, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً أن على كل دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تتعهد بكفالة ممارسة الحقوق المنصوص عليها في ذلك العهد دون تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز بسبب الأصل القومي،
    38. Other matters pertaining to the equal rights of men and women are discussed in paragraphs 58 to 87 of ICCPR1 in relation to article 3 of that Covenant. UN 38- وترد مناقشة المسائل الأخرى المتعلقة بتساوي الرجل والمرأة في الحقوق في الفقرات من 58 إلى 87 من التقرير الأول عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فيما يتصل بالمادة 3 من ذلك العهد.
    Reaffirming that every State party to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights must undertake to guarantee that the rights enunciated in that Covenant will be exercised without discrimination of any kind, including as to national origin, UN وإذ تؤكد من جديد أن على كل دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تتعهد بكفالة ممارسة الحقوق المنصوص عليها في ذلك العهد دون تمييز من أي نوع، ولا سيما بسبب اﻷصل الوطني،
    the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights entered into force on 3 January 1976, the International Covenant on Civil and Political Rights entered into force on 23 March 1976, and the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, having received the required number of ratifications or accessions, entered into force simultaneously with that Covenant on 23 March 1976. UN أما البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فقد بدأ نفاذه، بعد أن حظي بالعدد المطلوب من التصديقات أو الانضمامات، في وقت متزامن مع ذلك العهد في ٣٢ آذار/مارس ٦٧٩١.
    I know there's something in that Covenant about generosity. Open Subtitles أنا أعلم أن هناك شيء في هذا العهد عن الكرم.
    Moreover, the Human Rights Committee is not only competent to study reports submitted by the States parties, but it may also be rendered competent to receive and to consider interState communications as well as individual communications alleging that a State party is not fulfilling its obligations under that Covenant. UN وعلاوة على ذلك، لا يقتصر اختصاص هذه اللجنة على دراسة التقارير التي تقدمها الدول الأطراف فحسب، وإنما يمكن تخويلها أيضاً اختصاصات بتلقي البلاغات المشتركة بين الدول والنظر فيها إلى جانب البلاغات الفردية التي يُدّعى فيها تقصير دولة طرفٍ عن الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا العهد.
    7. The idea of equality of opportunity is specifically to be found in articles 7 (c) and 13 (2) (c) of that Covenant. UN 7- وترد فكرة تكافؤ الفرص على وجه التحديد في المادتين 7(ج) و13(2)(ج) من هذا العهد.
    559. The subject of Vietnamese asylum seekers is discussed in greater detail in paragraphs 156 to 172 of ICCPR1 in relation to article 9 of that Covenant. UN 559- ويناقش موضوع طالبي اللجوء الفييتناميين بمزيد من التفصيل في الفقرات من 156 إلى 172 من التقرير الأول عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الأول، فيما يتصل بالمادة 9 من هذا العهد.
    In that way the Human Rights Committee might extend the list of nonderogable rights, in particular in the light of the obligations of States parties under international law and the principle of non-discrimination provided for in article 4, paragraph 1 of that Covenant. UN وبهذه الطريقة، يمكن للجنة المعنية بحقوق الإنسان أن توسع قائمة الحقوق التي لا يجوز استثناء التقيد بها، لا سيما في ضوء التزامات الدول الأطراف بموجب القانون الدولي ومبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 4 من هذا العهد.
    The Committee takes the view, however, that Covenant guarantees may receive enhanced protection in those States where the Covenant is automatically or through specific incorporation part of the domestic legal order. UN إلا أن اللجنة ترى أن الضمانات التي يشملها العهد قد تحصل على حماية معززة في تلك الدول التي يشكل فيها العهد تلقائياً، أو من خلال إدماجه المحدد، جزءاً من النظام القانوني المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more