"that cover all" - Translation from English to Arabic

    • تغطي جميع
        
    • تشمل كافة
        
    • تغطي كافة
        
    • التي تشمل جميع
        
    This programme consists of nine audits that cover all aspects of the operation. UN ويتألف البرنامج من 9 مراجعات للحسابات تغطي جميع جوانب العملية.
    They must have clearly stated access rules that cover all archival holdings. UN ويجب أن تكون لهذه المؤسسات قواعد معلنة بوضوح للاطلاع على المحفوظات تغطي جميع موجوداتها من المحفوظات.
    In the absence of a definition of torture in domestic law in conformity with the Convention, information on criminal or legislative provisions that cover all cases of torture UN ● معلومات عن الأحكام الجنائية أو التشريعية التي تغطي جميع حالات التعذيب في حال عدم وجود تعريف للتعذيب في القانون المحلي مطابق للاتفاقية؛
    " The agreement stipulates also that free legislative elections shall be conducted to elect the Palestinian Council, which will have wide-ranging legislative powers that cover all the occupied Palestinian territories, including Holy Al-Quds. UN كما ينص الاتفاق على إجراء انتخابات تشريعية حرة لانتخاب المجلس الفلسطيني الذي سيكون له صلاحيات تشريعية واسعة تشمل كافة اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشريف.
    It further urges the State party to take additional measures to disseminate information about the Convention, the procedures under the Optional Protocol and the Committee's general recommendations, and to implement programmes for prosecutors, judges and lawyers that cover all relevant aspects of the Convention and the Optional Protocol. UN وتحث الدولة الطرف كذلك على اتخاذ تدابير إضافية من أجل تعميم المعلومات المتعلقة بالاتفاقية، والإجراءات التي ينص عليها البروتوكول الاختياري، والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة، وعلى تنفيذ برامج موجهة للمدعين العامين والقضاة والمحامين تشمل كافة جوانب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري ذات الصلة.
    Applications for export authorizations should be assessed according to strict national criteria that cover all categories of small arms and light weapons, including surplus or second-hand weapons. UN وينبغي تقييم طلبات الحصول على أذون التصدير وفقا لمعايير وطنية صارمة تغطي كافة فئات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما فيها الفائض من الأسلحة والأسلحة المستعملة.
    The Ad Hoc Advisory Group again encourages the United Nations system and the international community to develop strategies of support that cover all aspects of the transition from relief to development and ensure balanced and mutually supportive aid to the country. UN ومرة أخرى، يشجع الفريق الاستشاري المخصص منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على وضع استراتيجيات الدعم التي تشمل جميع جوانب الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، وتكفل تقديم المعونة المتوازنة والمتعاضدة إلى بوروندي.
    In the absence of a definition of torture in domestic law in conformity with the Convention, information on criminal or legislative provisions that cover all cases of torture; UN ● معلومات عن الأحكام الجنائية أو التشريعية التي تغطي جميع حالات التعذيب في حال عدم وجود تعريف للتعذيب في القانون المحلي مطابق للاتفاقية؛
    In the absence of a definition of torture in domestic law in conformity with the Convention, information on criminal or legislative provisions that cover all cases of torture UN ● معلومات عن الأحكام الجنائية أو التشريعية التي تغطي جميع حالات التعذيب في حال عدم وجود تعريف للتعذيب في القانون المحلي مطابق للاتفاقية؛
    The Committee recommends that the State party develop a coordinated system for comprehensive data collection - disaggregated, inter alia, by age, sex, geographical location and socio-economic background - that cover all persons below the age of 18. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء نظام منسق لجمع بيانات شاملة، مع تصنيفها، في جملة أمور، بحسب العمر والجنس والموقع الجغرافي والخلفية الاجتماعية والاقتصادية على أن تغطي جميع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً.
    52. Conflict prevention also requires integrated and multisectoral strategies that cover all aspects of recovery. UN 52 - ويتطلب منع نشوب النزاعات أيضا وضع استراتيجيات متكاملة ومتعددة القطاعات تغطي جميع جوانب الانتعاش.
    In the absence of a definition of torture in domestic law in conformity with the Convention, information on criminal or legislative provisions that cover all cases of torture; UN معلومات عن الأحكام الجنائية أو التشريعية التي تغطي جميع حالات التعذيب في حال عدم وجود تعريف للتعذيب في القانون المحلي مطابق للاتفاقية؛
    In the absence of a definition of torture in domestic law in conformity with the Convention, information on criminal or legislative provisions that cover all cases of torture; UN :: معلومات عن الأحكام الجنائية أو التشريعية التي تغطي جميع حالات التعذيب في حال عدم وجود تعريف للتعذيب في القانون المحلي مطابق للاتفاقية؛
    In the absence of a definition of torture in domestic law in conformity with the Convention, information on criminal or legislative provisions that cover all cases of torture; UN معلومات عن الأحكام الجنائية أو التشريعية التي تغطي جميع حالات التعذيب في حال عدم وجود تعريف للتعذيب في القانون المحلي مطابق للاتفاقية؛
    The Committee calls on the State party to take additional measures to disseminate information about the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Committee's general recommendations, and to implement programmes for prosecutors, judges, the Ombudsperson and lawyers that cover all relevant aspects of the Convention. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير إضافية لنشر معلومات بشأن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والتوصيات العامة للجنة، وتنفيذ برامج موجهة للمدعين العامين والقضاة وأمين المظالم والمحامين، تغطي جميع الجوانب ذات الصلة بالاتفاقية.
    The Committee calls upon the State party to take measures to disseminate information about the Convention and the Committee's general recommendations and to implement educational programmes for prosecutors, judges and lawyers that cover all relevant aspects of the Convention in order to firmly establish in the country a legal culture supportive of gender equality and non-discrimination. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لنشر معلومات عن الاتفاقية وعن التوصيات العامة للجنة وإلى تنفيذ برامج توعية مخصصة للمدعين العامين والقضاة والمحامين تغطي جميع جوانب الاتفاقية التي تعنيهم، بحيث تترسخ في البلاد ثقافة قانونية تدعم المساواة بين الجنسين وعدم التمييز بينهما.
    It further urges the State party to take additional measures to disseminate information about the Convention, the procedures under the Optional Protocol and the Committee's general recommendations, and to implement programmes for prosecutors, judges and lawyers that cover all relevant aspects of the Convention and the Optional Protocol. UN وتحث الدولة الطرف كذلك على اتخاذ تدابير إضافية من أجل تعميم المعلومات المتعلقة بالاتفاقية، والإجراءات التي ينص عليها البروتوكول الاختياري، والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة، وعلى تنفيذ برامج موجهة للمدعين العامين والقضاة والمحامين تشمل كافة جوانب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري ذات الصلة.
    To assess applications for export authorizations according to strict national [or regional criteria] laws, regulations and administrative procedure that cover all categories of small arms and light weapons. UN تقييم طلبات الحصول على أذون التصدير وفقا [لمعايير] لقوانين وأنظمة وإجراءات إدارية وطنية [أو إقليمية] صارمة تشمل كافة أنواع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    To assess applications for export authorizations according to strict national [or regional] criteria that cover all categories of small arms and light weapons. UN تقييم طلبات الحصول على أذون التصدير وفقا لمعايير وطنية [أو إقليمية] صارمة تشمل كافة أنواع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Applications for export authorizations should be assessed according to strict national criteria that cover all categories of small arms and light weapons, including surplus or second-hand weapons. UN وينبغي تقييم طلبات الحصول على أذون التصدير وفقا لمعايير وطنية صارمة تغطي كافة فئات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما فيها الفائض من الأسلحة والأسلحة المستعملة.
    Applications for export authorizations should be assessed according to strict national criteria that cover all categories of small arms and light weapons, including surplus or second-hand weapons. UN وينبغي تقييم طلبات الحصول على أذون التصدير وفقا لمعايير وطنية صارمة تغطي كافة فئات اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، بما فيها الفائض من اﻷسلحة واﻷسلحة المستعملة.
    (a) Geographical coverage. The individual assessments under the regular process will be concerned either with assessments that cover all the world's oceans and seas ( " global assessments " ) or with assessments that cover issues relevant to several ocean regions ( " supra-regional assessments " ); UN (أ) التغطية الجغرافية - ستعنى التقييمات الفردية في إطار العملية المنتظمة إما بالتقييمات التي تشمل جميع محيطات العالم وبحاره ( ' ' التقييمات العالمية``) أو بالتقييمات التي تشمل القضايا ذات الصلة بعدد من مناطق المحيطات ( ' ' التقييمات فوق الإقليمية``) ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more