"that cultural rights" - Translation from English to Arabic

    • أن الحقوق الثقافية
        
    • بأن الحقوق الثقافية
        
    • إن الحقوق الثقافية
        
    It stated that the international community agreed that cultural rights were an integral part of human rights. UN وأفادت أن المجتمع الدولي اتفق على أن الحقوق الثقافية هي جزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان.
    This implies that cultural rights cannot be invoked to limit the scope of -- or to infringe upon -- internationally human rights. UN ويعني هذا أن الحقوق الثقافية لا يمكن التذرع بها للحد من نطاق حقوق الإنسان الدولية، أو التعدي عليها.
    In this regard, some interlocutors emphasized that cultural rights were not included in such teaching or training. UN وفي هذا الصدد، شدد بعض المحاورين على أن الحقوق الثقافية لم تُدرج في هذا التدريس أو التدريب.
    1. Reaffirms that cultural rights are an integral part of human rights, which are universal, indivisible and interdependent; UN 1- تؤكد من جديد أن الحقوق الثقافية تشكل جزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان، وهي حقوق عالمية ومترابطة وغير قابلة للتجزئة؛
    UNESCO stated that cultural rights are of no less importance than any other human right and that non-respect of cultural rights could be a source of instability and conflict. UN وصرحت اليونسكو بأن الحقوق الثقافية لا تقل أهمية عن أي حق آخر من حقوق الإنسان وأن عدم احترام الحقوق الثقافية يمكن أن يكون مصدر عدم استقرار ونزاع.
    1. Reaffirms that cultural rights are an integral part of human rights, which are universal, indivisible and interdependent; UN 1- تؤكد أن الحقوق الثقافية تشكل جزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان، وهي حقوق عالمية ومترابطة وغير قابلة للتجزئة؛
    1. Reaffirms that cultural rights are an integral part of human rights, which are universal, indivisible and interdependent; UN 1- تؤكد أن الحقوق الثقافية تشكل جزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان، وهي حقوق عالمية ومترابطة وغير قابلة للتجزئة؛
    1. Reaffirms that cultural rights are an integral part of human rights, which are universal, indivisible and interdependent; UN 1- تؤكد أن الحقوق الثقافية تشكل جزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان، وهي حقوق عالمية ومترابطة وغير قابلة للتجزئة؛
    In human rights terms, it is clear that cultural rights pertain to every individual, yet these rights can only be fully enjoyed by all persons in community with other members of the group. UN وواضح، بالتطبيق على حقوق الإنسان، أن الحقوق الثقافية هي من حقوق الأفراد جميعهم، إلا أن تمتع الجميع بهذه الحقوق لا يتم على الوجه الأكمل إلا باشتراك الفرد مع أعضاء الجماعة الآخرين.
    In human rights terms, it is clear that cultural rights pertain to every individual, yet these rights can only be fully enjoyed by all persons in community with other members of the group. UN وواضح، بالتطبق على حقوق الإنسان، أن الحقوق الثقافية هي من حقوق الأفراد جميعهم، إلا أن تمتع الجميع بهذه الحقوق لا يتم على الوجه الأكمل إلا باشتراك الفرد مع أعضاء الجماعة الآخرين.
    It must be stressed that cultural rights are so closely interconnected with other human rights that it is sometimes difficult to draw a line between cultural and other rights. UN ويجب التشديد على أن الحقوق الثقافية هي مترابطة بشكل وثيق جداً مع حقوق الإنسان الأخرى إلى درجة يصعب معها في بعض الأحيان التفريق بين الحقوق الثقافية وغيرها من الحقوق.
    40. The contribution noted that cultural rights had not been granted the attention they deserved in the international sphere. UN 40- ولاحظت المساهمة أن الحقوق الثقافية لم تُعط الاهتمام الذي تستحقه على الساحة الدولية.
    1. Reaffirms that cultural rights are an integral part of human rights, which are universal, indivisible and interdependent; UN 1- تؤكد من جديد أن الحقوق الثقافية تشكل جزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان، وهي حقوق عالمية ومترابطة وغير قابلة للتجزئة؛
    1. Reaffirms that cultural rights are an integral part of human rights, which are universal, indivisible and interdependent; UN 1- تؤكد من جديد أن الحقوق الثقافية تشكل جزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان، وهي حقوق عالمية ومترابطة وغير قابلة للتجزئة؛
    UNICEF believes that cultural rights should be respected as human rights to which every child is entitled, as stated by article 30 of the Convention on the Rights of the Child, and as a condition that will ensure the effectiveness of policies and programmes. UN وترى اليونيسيف أن الحقوق الثقافية ينبغي احترامها باعتبارها من حقوق الإنسان التي يحق لكل طفل التمتع بها، على النحو المذكور في المادة 30 من اتفاقية حقوق الطفل، وكشرط يكفل فعالية السياسات والبرامج.
    8. Mr. Taïmour Mostafa-Kamel, Technical Adviser for the International Organization of la Francophonie, expressed his appreciation for the consultation and underlined that cultural rights are a core part of the work of the OIF. UN 8- وعبر السيد تيمور مصطفى - كامل، وهو مستشار فني لدى المنظمة الدولية للفرانكوفونية، عن تقديره للمشاورات وشدد على أن الحقوق الثقافية تشكل جزءاً أساسياً من عمله لدى تلك المنظمة.
    1. Reaffirms that cultural rights are an integral part of human rights, which are universal, indivisible, interrelated and interdependent; UN 1- يؤكد من جديد أن الحقوق الثقافية تشكل جزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان، وهي حقوق عالمية ومترابطة ومتشابكة وغير قابلة للتجزئة؛
    1. Reaffirms that cultural rights are an integral part of human rights, which are universal, indivisible, interrelated and interdependent; UN 1- يؤكد من جديد أن الحقوق الثقافية تشكل جزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان، وهي حقوق عالمية ومترابطة ومتشابكة وغير قابلة للتجزئة؛
    1. Reaffirms that cultural rights are an integral part of human rights, which are universal, indivisible, interrelated and interdependent; UN 1- يؤكد من جديد أن الحقوق الثقافية تشكل جزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان، وهي حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومتشابكة ومترابطة؛
    With the adoption of this Declaration, there will be an additional legal mechanism in the Russian Federation for protecting the rights of compatriots abroad, in that, proclaiming that cultural rights are an integral part of human rights, the Declaration recognizes the right of all persons to express themselves and to create in the language of their choice, and particularly in their mother tongue. UN وسوف يساهم إقرار هذا الإعلان في نشوء آلية قانونية إضافية في روسيا لحماية حقوق المواطنين في الخارج، حيث أن الإعلان يقر بأن الحقوق الثقافية تُشكل جزءا لا يتجزأ من حقوق الإنسان، وبالتالي فإنه يقر بحق كل إنسان في التعبير عن نفسه وعن إبداعه بأي لغة من اللغات، ولا سيما بلغته الأم.
    25. It has been argued, however, that cultural rights can in fact conflict with other human rights. UN 25 - غير أنه يقال إن الحقوق الثقافية قد تتعارض، في واقع الأمر، مع حقوق الإنسان الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more