"that danger" - Translation from English to Arabic

    • هذا الخطر
        
    • ذلك الخطر
        
    • بهذا الخطر
        
    • أن الخطر
        
    • لذلك الخطر
        
    It believed that the integration of human rights in development should be discussed with a view to averting that danger. UN وأعرب عن أمل الوفد الماليزي في أن يكون إدماج حقوق اﻹنسان في التنمية موضوع نقاش لتجنب هذا الخطر.
    The international community needed to take immediate steps to instil a culture of dialogue and acceptance to counter that danger. UN ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يتخذ خطوات فورية لبث ثقافة للحوار والقبول من أجل مجابهة هذا الخطر.
    that danger was likely to intensify until the issue of Western Sahara was resolved. UN ومن المحتمل أن يشتد هذا الخطر إلى أن تحل مسألة الصحراء الغربية.
    It is unfortunate that our region faces that danger. UN من المؤسف أن تواجه منطقتنا مثل ذلك الخطر.
    While that danger had always existed, the global reach of electronic commerce had made it more difficult than ever to determine location. UN ومع أن ذلك الخطر موجود على الدوام فإن النطاق العالمي للتجارة الإلكترونية جعل تحديد المكان أصعب من أي وقت مضى.
    It was also suggested that that danger would be exacerbated if the commentary was to be an official one on which the views of States would be sought, for example, in the context of a Working Group. UN ورُئي أيضاً أن هذا الخطر سيتفاقم إذا كان يُراد أن يكون التعليق رسمياً تُلتمس آراء الدول بشأنه ضمن إطار فريق عامل مثلاً.
    However, that danger must be viewed in perspective. UN ومع ذلك، يجب النظر إلى هذا الخطر من منظوره الصحيح.
    that danger can be averted by cultivating values that promote tolerance and respect for pluralism. UN ويمكن تجنب هذا الخطر عن طريق غرس القيم التي تشجع على التسامح واحترام التعددية.
    As is well known, that danger is not limited to one region. Rather, it exists in many regions of the world. UN وكما هو معروف، فإن هذا الخطر لا ينحصر في منطقة بعينها، بل يشمل مناطق عديدة من العالم.
    From the communications received during the period under review, it is clear in particular that danger is inherent to the profession of journalism. UN ويتضح من البلاغات المتلقاة أثناء الفترة قيد الاستعراض بوجه خاص أن هذا الخطر ملازم لمهنة الصحافة.
    Fortunately, an end to that danger was at hand, and the struggle against terrorism had become purely a police matter. UN وأشار الى أن هذا الخطر آخذ في الزوال لحسن الحظ وأن مكافحة اﻹرهاب باتت اﻵن مجرد قضية بيد الشرطة.
    that danger does exist, and those of us who know from our own painful experience the crimes that can be committed in the name of progress have a duty to alert everyone to it. UN وإن هذا الخطر لا يزال موجودا، والذين يعرفون من بيننا، من خلال تجربتهم الخاصة المؤلمة الجرائم التي يمكن أن ترتكب باسم التقدم من واجبهم أن ينبهوا الجميع إلى هذا الخطر.
    You don't get to create danger, and then protect us from that danger. Open Subtitles أنت لا تحصل على خلق خطر، ثم تحمينا من هذا الخطر.
    The World Health Assembly alerted us to that danger in its 2010 meeting, especially in regard to children. UN وقد حذرتنا جمعية الصحة العالمية من ذلك الخطر في اجتماعها في عام 2010، لا سيما فيما يتصل بالأطفال.
    Israel continuously and consistently points to that danger. UN وقد ظلت إسرائيل تشير إلى ذلك الخطر بشكل مستمر وثابت.
    No country could deal unaided with the problem of terrorism: responsibility for dealing with that danger was shared by every country in the world. UN ولا يمكن لأي بلد يواجه مشكله الإرهاب منفردا: فالمسؤولية عن مكافحة ذلك الخطر مسؤولية مشتركة بين جميع بلدان العالم.
    More than 15 years after the establishment of that system, I still cannot emphasize strongly enough the danger of expansion in armaments through distrust among States, as well as the importance of preventing that danger. UN وبعد أكثر من 15 عاما من إنشاء ذلك النظام، لا يمكن المبالغة في التأكيد على خطر التوسع في التسلح بسبب عدم الثقة بين الدول، فضلا عن أهمية منع وقوع ذلك الخطر.
    I am confident that, under the guidance of the Chairman, the Committee will once again succeed in avoiding that danger. UN وأنا واثق بأن اللجنة, بقيادة الرئيس, ستنجح مرة أخرى في تجنب ذلك الخطر.
    Today it must be recognized that we are meeting again without having removed that danger. UN واليوم يجب الاعتراف بأننا نجتمع مرة أخرى دون إزالة ذلك الخطر.
    that danger, which concerned the written press as well as the broadcast and even the electronic media in many countries, should not be underestimated. UN وينبغي عدم الاستهانة بهذا الخطر الذي لا تتعرض له الصحافة المكتوبة وحدها وإنما أيضاً الإذاعة والتلفزيون بل وحتى وسائط الإعلام الإلكترونية في بلدان عديدة.
    It just proves that danger is not the rule, but the exception. Open Subtitles ذلك يُثبت فحسب أن الخطر ليس قاعدة، ولكن استثناء
    Faced with that danger, it is not a matter of raising questions about respective responsibilities; we must rather, first and foremost, put in place suitable emergency measures to confront the challenge. UN ويتطلب التصدي لذلك الخطر لا تحديد المسؤوليات فحسب بل أيضا، وقبل كل شيء، اتخاذ تدابير عاجلة وملائمة لمواجهة التحدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more