Confirming the measure, the Governor noted that contracts scheduled for completion beyond that deadline would continue to be paid until finished. | UN | وتأكيدا لهذا الإجراء أشار الحاكم إلى أن العقود المقرر إنجازها بعد هذا الموعد النهائي سيستمر دفعها إلى أن تنتهي. |
If that deadline is not respected, in his view, the Council should demand that the President step down. | UN | وهو يرى أنه، إذا لم يُحترم هذا الموعد النهائي ينبغي للمجلس أن يطالب الرئيس بالتنحي عن منصبه. |
Participants who have not yet done so are encouraged to submit their list of delegations to the Secretariat before that deadline. | UN | وأشجع المشاركين الذين لم يقدموا بعد قائمة وفودهم إلى الأمانة العامة على أن يفعلوا ذلك قبل ذلك الموعد النهائي. |
On 14 December the Council adopted resolution 1282 (1999) by 14 votes in favour, with one abstention, extending the mandate of the United Nations Mission for a Referendum in Western Sahara (MINURSO) until 29 February 2000 and asking the Secretary-General to report again before that deadline. | UN | وفي 14 كانون الأول/ديسمبر، اتخذ المجلس بأغلبية 14 صوتا وامتناع عضو واحد عن التصويت القرار 1282 (1999)، الذي يقضي بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 29 شباط/فبراير 2000. وطلب المجلس إلى الأمين العام تقديم تقرير آخر قبل ذلك الأجل. |
The failure to meet that deadline would constitute a clear and serious case of non-compliance. | UN | وعدم الالتزام بذلك الموعد النهائي يمثل حالة عدم امتثال واضحة وخطيرة. |
In the past, the need for extensive consultation had occasionally made it impossible to meet that deadline. | UN | غير أن الحاجة إلى إجراء مشاورات مكثفة قد حالت في بعض المناسبات السابقة دون احترام تلك المهلة. |
The Fifth and Sixth Committees, and their Bureaux, should take all the steps necessary to meet that deadline. | UN | وقال إنه ينبغي أن تتخذ اللجنتان الخامسة والسادسة ومكتباهما جميع الخطوات اللازمة للتقيد بهذا الموعد النهائي. |
that deadline had not yet been reached so the Committee could consider the dialogue ongoing. | UN | ولم تنته هذه المهلة بعد، وبذا فإن اللجنة يمكن أن تعتبر أن الحوار ما زال جارياً. |
Meanwhile, the Haitian authorities have somewhat distanced themselves from that deadline. | UN | وفي الوقت نفسه، تجاهلت السلطات الهايتية إلى حد ما هذا الموعد النهائي. |
After that deadline, no further comments were received from Parties or other stakeholders. | UN | وبعد هذا الموعد النهائي لم يتم تلقي المزيد من التعليقات من الأطراف أو أصحاب المصالح الآخرين. |
He would welcome an explanation from the Secretariat as to why that deadline had not been respected. | UN | وقال إنه يرحب بتلقي تفسير من اﻷمانة العامة لعدم احترام هذا الموعد النهائي. |
Participants that have not yet done so are encouraged to submit their delegation lists to the Secretariat before that deadline. | UN | وأشجع المشاركين الذين لم يقدموا بعد قائمة وفودهم إلى الأمانة العامة على أن يفعلوا ذلك قبل ذلك الموعد النهائي. |
that deadline was proposed at the beginning of our work. | UN | واقتُرح ذلك الموعد النهائي في بداية أعمالنا. |
Unfortunately, we have just missed that deadline. | UN | ولسوء الطالع، فقد فاتنا قبل هنيهة ذلك الموعد النهائي. |
It's important that we meet that deadline, all right? | Open Subtitles | من المهم أن نلتزم بذلك الموعد النهائي ، اتفقنا ؟ |
However, that deadline was also missed, owing mainly to technical challenges and strike actions by unpaid workers. | UN | إلاّ أنه لم يتم الالتزام بذلك الموعد النهائي أيضا وذلك بصفة رئيسية بسبب المصاعب التقنية وعمليات إضراب العاملين الذين لم يتلقوا أجورهم. |
It is obvious that most refugees and displaced persons could not return by that deadline. | UN | ومن الواضح أن معظم اللاجئين والمشردين لم يتمكنوا من العودة خلال تلك المهلة. |
Of course we can take stimulants to make that deadline. | Open Subtitles | بالطبع يمكننا أخذ المُنَبهات . للإلتزام بهذا الموعد النهائى |
The Working Group points out that the Government did not request, within the deadline established for responding, an extension of that deadline. | UN | ويشير الفريق العامل إلى أن الحكومة لم تطلب أيضاً، في غضون المهلة المحددة للرد، تمديد هذه المهلة. |
The Chairman reminded the Committee that deadline for submission of draft proposals under agenda item 110 (d) was Tuesday, 10 November, at 6 p.m. The Chairman also reminded delegations that the Committee would take action on those draft proposals that would be ready for action on Thursday, 5 November, in the afternoon. | UN | ذكﱠر الرئيس اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البند ٠١١ )د( هو الثلاثاء، ٠١ تشرين الثاني/ نوفمبر الساعة ٠٠/٨١. وذكﱠر الرئيس الوفود أيضا بأن اللجنة ستتخذ إجراء بشأن مشاريع المقترحات الجاهزة لاتخاذ إجراء بشأنها، بعد ظهر يوم الخميس، ٥ تشرين الثاني/نوفمبر. |
(c) The appeal is filed within 45 days of the receipt of the judgement of the Dispute Tribunal or, where the Appeals Tribunal has decided to waive or suspend that deadline in accordance with paragraph 3 below, within the period specified by the Appeals Tribunal. | UN | (ج) إذا رفع الاستئناف في غضون 45 يوما من تاريخ تلقي حكم محكمة المنازعات، أو في غضون المدة التي تحددها محكمة الاستئناف إذا قررت التغاضي عن الشرط المتعلق بهذه المهلة الزمنية أو تعليقه وفقا للفقرة 3 أدناه. |
A total of 173 parties met that deadline for 2011 data. | UN | وقد وصل عدد الأطراف التي تمكنت من إبلاغ بياناتها لسنة 2011 في ذلك الموعد المحدد 173 طرفاً. |
The report also mentioned that the Road Map had cited the end of 2005 as the target date for the settlement of the Israeli-Palestinian conflict. Even though that deadline has passed, the Road Map remains the main reference and agreed framework for the achievement of a just and lasting peace in the Middle East. | UN | ويذكر أيضا أن خريطة الطريق قد أشارت إلى أن نهاية عام 2005 هي التاريخ المستهدف لتسوية الصراع الإسرائيلي الفلسطيني، وعلى الرغم من انقضاء الموعد النهائي تظل خريطة الطريق المرجع الهام والإطار المتفق عليه لتحقيق السلام العادل والدائم في الشرق الأوسط. |
Nearly all reporting companies and government entities missed that deadline. | UN | ولم تلتزم جميع الشركات والهيئات الحكومية تقريباً التي تقدم تقاريرها بالموعد النهائي هذا. |
NAM States parties to the CWC note with concern that one of the major possessor States parties has indicated that it will not comply with that deadline. | UN | وتلاحظ دول الحركة الأطراف في الاتفاقية مع شعور بالقلق أن إحدى الدول الأطراف الرئيسية الحائزة لهذه الأسلحة أشارت إلى أنها لن تمتثل لهذا الموعد النهائي. |
that deadline continues to be one towards which Canada will work. | UN | وذلك الموعد النهائي سيبقى الموعد الذي ستعمل كندا من أجل إنجاز أعمالنا بحلوله. |