"that debt relief" - Translation from English to Arabic

    • أن تخفيف عبء الديون
        
    • أن تخفيف عبء الدين
        
    • أن تخفيف الديون
        
    • أن تخفيف أعباء الديون
        
    • بأن التخفيف من عبء الدين
        
    • أن تخفيف الدين
        
    • بأن تخفيف عبء الدين
        
    • أن التخفيف من عبء الدين
        
    • يكون تخفيف عبء الدين
        
    • إن تخفيف أعباء الديون
        
    • تخفيف الديون في
        
    • تخفيف عبء الديون في
        
    It was also clear that debt relief was being improperly counted as part of ODA. UN ومن الواضح أيضا أن تخفيف عبء الديون يُنظر إليه عن غير حق على أنه جزء من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    " 7. Emphasizes in this regard that debt relief does not replace other sources of financing; UN " 7 - تشدد، في هذا الصدد، على أن تخفيف عبء الديون ليس بديلا عن مصادر التمويل الأخرى؛
    Many participants stated that debt relief should not be counted as ODA or tied to political or excessive conditionalities. UN وذكر العديد من المشاركين أن تخفيف عبء الدين لا ينبغي اعتباره مساعدة إنمائية رسمية أو ربطه بشروط سياسية أو مفرطة.
    The simple fact is that debt relief does not make new resources available for development. UN والحقيقة ببساطة هي أن تخفيف عبء الدين لا يوفر موارد جديدة للتنمية.
    In the Doha Declaration, the international consensus that debt relief should not come at the expense of other components of ODA was reiterated. UN وأكد إعلان الدوحة من جديد التوافق الدولي على أن تخفيف الديون ينبغي ألا يتم على حساب عناصر أخرى من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    A number of delegations also felt that debt relief should be further supported by constant new inflows of fresh financial resources. UN كما رأى عدد من الوفود أن تخفيف أعباء الديون ينبغي أن يعزز من خلال توفر تدفقات جديدة مستمرة من الموارد المالية الجديدة.
    Noting that debt relief could only be an exceptional measure, some urged caution in efforts to reach comprehensive debt solutions. UN ولاحظ البعض أن تخفيف عبء الديون لا يمكن إلا أن يكون إجراء استثنائيا، وحثوا على توخي الحذر في الجهود المبذولة للوصول إلي حلول شاملة لمشكلة الديون.
    This clearly underscores the fact that debt relief and debt forgiveness for nations like mine will go a long way towards enhancing Government capacity to discharge its duties. UN وهذا يبرز بوضوح أن تخفيف عبء الديون وإعفاء الدول كبلدي من الديون سيمضيان شوطا بعيدا نحو زيادة قدرة الحكومة على القيام بواجباتها.
    Noting that debt relief could only be an exceptional measure, some urged caution in efforts to reach comprehensive debt solutions. UN ولاحظ البعض أن تخفيف عبء الديون لا يمكن إلا أن يكون إجراء استثنائيا، وحثوا على توخي الحذر في الجهود المبذولة للوصول إلي حلول شاملة لمشكلة الديون.
    My delegation agrees with the assertion that debt relief alone, no matter how generous, cannot guarantee long-term debt sustainability. UN ويتفق وفد بلادي مع الرأي الذي يؤكد أن تخفيف عبء الديون وحده لا يستطيع مهما كان سخيا أن يضمن قابلية الديون للاستدامة لأمد طويل.
    " 11. Stresses that debt relief and emergency aid must not be counted as part of official development assistance; UN " 11 - تشدد على أن تخفيف عبء الديون والمعونة المقدمة في حالات الطوارئ يجب ألاّ يعدا جزءا من المساعدة الإنمائية الرسمية؛
    The Monterrey Consensus, the Doha Declaration and the outcome of the United Nations conference on the global economic crisis all stress that debt relief is a critical component of meaningful development strategies. UN إن توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة ونتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة الاقتصادية العالمية كلها تؤكد أن تخفيف عبء الدين مكون أساسي في الاستراتيجيات التنموية المجدية.
    7. Emphasizes in this regard that debt relief does not replace other sources of financing; UN 7 - تشدد، في هذا الصدد، على أن تخفيف عبء الدين ليس بديلا عن مصادر التمويل الأخرى؛
    7. Emphasizes in this regard that debt relief does not replace other sources of financing; UN 7 - تشدد، في هذا الصدد، على أن تخفيف عبء الدين ليس بديلا عن مصادر التمويل الأخرى؛
    They reiterated that debt relief and humanitarian and emergency assistance were as important as other types of international cooperation. UN وأكدوا مجددا على أن تخفيف عبء الدين والمساعدة الإنسانية والطارئة هما على نفس درجة الأهمية التي تحظى بها ضروب التعاون الدولي الأخرى.
    However, it was stressed that further efforts were needed and that debt relief should not come at the expense of additional aid. UN ومع ذلك، جرى التشديد على أن ثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهود، وعلى أن تخفيف الديون لا ينبغي أن يكون على حساب المعونات الإضافية.
    Secondly, we stress that debt relief can play a key role in liberating resources that should be used to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN ثانيا، نركز على أن تخفيف الديون يمكن أن يؤدي دورا رئيسيا في تحرير الموارد التي ينبغي أن تستخدم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    55. The Independent Expert further considers that debt relief alone is insufficient to put beneficiary countries on a path to sustainable development. UN 55- ويرى الخبير المستقل كذلك أن تخفيف أعباء الديون وحده غير كاف لوضع البلدان المستفيدة على طريق التنمية المستدامة.
    Although creditor countries pledged that they would not compromise debt relief by reducing ODA to poor countries, it appears that debt relief has been provided instead of, not in addition, to ODA. UN وعلى الرغم من أن البلدان الدائنة تعهدت بأنها لن تمس بتخفيف أعباء الديون عن طريق خفض المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان الفقيرة، يبدو أن تخفيف أعباء الديون قدم بدلاً من المساعدة الإنمائية الرسمية وليس كإضافة له.
    In order to boost national resources, the cornerstone of development, the Board recognizes that debt relief and official development assistance (ODA) can play a critical role, and emphasizes the role of trade as a source for development. UN 7- وقصد النهوض بالموارد الوطنية، التي هي حجر زاوية التنمية، يسلم المجلس بأن التخفيف من عبء الدين والمساعدة الإنمائية الرسمية يمكن أن يلعبا دوراً حاسماً، ويشدد على دور التجارة بوصفها مصدراً من مصادر التنمية.
    This indicates that debt relief alone will not ensure that completion-point countries attain sustainable levels of debt in the long term. UN ويدل هذا على أن تخفيف الدين لوحده لن يضمن للبلدان التي تبلغ نقطة الإكمال بلوغ مستويات مستدامة من المديونية على المدى الطويل.
    For that reason, the Group of 77 and China remain convinced that debt relief would free resources that countries could then devote to poverty alleviation, economic recovery and sustainable development. UN ولهذا السبب، لا تزال مجموعة الـ77 والصين على اقتناع بأن تخفيف عبء الدين سيحرر موارد يمكن عندئذ أن تكرسها البلدان للتخفيف من حدة الفقر وتحقيق الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    :: Ensuring that debt relief is additional and not an alternative to other forms of development assistance; UN :: كفالة أن يكون تخفيف عبء الدين إضافة للموارد وليس بديلا عن الأشكال الأخرى للمساعدة الإنمائية؛
    46. An important factor in assessing the impact of debt relief is the issue of " additionality " - that debt relief should supplement, rather than replace or be funded from, existing official development assistance (ODA) budgets. UN 46- من العوامل الهامة في تقييم أثر تخفيف أعباء الديون هي مسألة " الإضافة " - إن تخفيف أعباء الديون ينبغي أن يُكمل الميزانيات القائمة للمساعدة الإنمائية الرسمية لا أن يحل محلها ولا أن يمول منها.
    It was crucial that debt relief policy contribute to growth and development in debtor countries on the basis of the MDG approach, and it was also crucial to integrate debt issues into poverty reduction strategy. UN ومن الأهمية الحاسمة أن تسهم سياسة تخفيف الديون في النمو والتنمية في البلدان المدينة استناداً إلى نهج الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك من الأهمية بمكان تضمين استراتيجية الحد من الفقر المسائلَ المتعلقةَ بالديون.
    But great care must be taken to ensure that debt relief funds are not used for corrupt purposes. UN وينبغي ممارسة الكثير من الحذر لضمان عدم استخدام أموال تخفيف عبء الديون في أغراض الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more