"that decade" - Translation from English to Arabic

    • ذلك العقد
        
    • لذلك العقد
        
    Today Central America is still haunted by the ghost of that decade. UN ولا يزال شبح ذلك العقد يطارد امريكا الوسطى في الوقت الحالي.
    In that decade, absolute growth totaled nearly 23 million people. UN ففي ذلك العقد بلغ إجمالي النمو المطلق نحو 23 مليون نسمة.
    This phase coincided with the process of transition to democracy that Guatemala underwent in the middle of that decade. UN وتزامنت هذه المرحلة مع عملية الانتقال إلى الديمقراطية التي شهدتها غواتيمالا في منتصف ذلك العقد.
    Conditions became difficult for Nicaraguan households in that decade and emigrating to Costa Rica seemed a necessary alternative. UN ذلك أن الأسر النيكاراغوية أصبحت أوضاعها صعبة في ذلك العقد وكانت الهجرة إلى كوستاريكا، فيما يبدو، بديلاً ضرورياً.
    The Group welcomed the idea of a pragmatic plan of action in support of that decade. UN وأضافت أن مجموعة الـ 77 والصين ترحب بفكرة وضع خطة عمل عملية دعما لذلك العقد.
    Ah, those were my fuzzy-navel years. I've blacked out most of that decade. Open Subtitles كانت سنوات معاقرتي للشراب، لا أتذكّر الكثير من ذلك العقد.
    The global economy will need to create hundreds of millions of new, productive jobs over the coming decade in order to reduce current unemployment levels and provide opportunities for the anticipated 40 million labour market entrants each year over that decade. UN ويتعين على الاقتصاد العالمي إيجاد مئات الملايين من الوظائف الجديدة المنتجة خلال العقد القادم من أجل الحد من مستويات البطالة الحالية وتوفير الفرص للداخلين الجدد إلى سوق العمل خلال ذلك العقد والمتوقع أن يبلغ عددهم 40 مليونا.
    9. In 1966, the Commission undertook a reappraisal of its role and function and set out a long-term programme of work for the remainder of that decade. UN 9 - وفي عام 1966، أعادت اللجنة تقييم دورها ووظيفتها، ووضعت برنامج عمل طويل الأجل للفترة المتبقية من ذلك العقد.
    The debt crisis in the early part of that decade almost entirely concerned sovereign debt, that is, borrowing by Governments. UN ثم جاءت أزمة الديون في الجزء اﻷول من ذلك العقد فتعلقت بصورة تكاد تكون تامة بالديون السيادية أي باﻷموال التي تقترضها الحكومات.
    The plight of this exceptionally vulnerable group has gained urgency in the 1990s as their number has dramatically increased in the wake of the numerous internal armed conflicts of that decade. UN إن محنة هذه الفئة الضعيفة بشكل استثنائي قد اكتسب سمة الإلحاح في فترة التسعينات حيث زاد عددهم زيادة كبيرة في أعقاب العديد من الصراعات المسلحة الداخلية التي شهدها ذلك العقد.
    In 1991, in resolution 46/181, the Assembly had adopted a plan of action for the first International Decade for the Eradication of Colonialism; considerable progress had been made on decolonization during that decade, particularly in Africa. UN وفى عام1991 ، وبموجب القرار 46/181 اعتمدت الجمعية خطة عمل للعقد الدولى الأول للقضاء على الاستعمار وأقرت بالتقدم الكبير المحرز فى إكمال ذلك العقد فى مجال القضاء على الاستعمار وخاصة فى إفريقيا.
    Although the pace of worker migration to Western Asia declined somewhat during the 1980s, the migrant stock in the oil-producing countries continued to grow during that decade. UN ورغم تراجع وتيرة هجرة العمال إلى غرب آسيا إلى حد ما خلال الثمانينات، فإن حجم المهاجرين في البلدان المنتجة للنفط ظل ينمو خلال ذلك العقد.
    These nuclear goals were not realized in that decade or the following, but the 1978 special session on disarmament concluded a Final Document on a strategy for general and complete disarmament with effective international control, fundamentally aimed at eliminating the danger of nuclear war and implementing measures to halt and reverse the arms race. UN ولم تتحقق هذه الأهداف النووية في ذلك العقد أو العقد الذي تلاه، ولكن الدورة الاستثنائية لعام 1978 بشأن نزع السلاح تمخضت عن وثيقة نهائية بشأن استراتيجية لنزع السلاح العام والكامل، مع رقابة دولية فعالة، تهدف أساسا إلى القضاء على خطر الحرب النووية وتنفيذ تدابير لوقف سباق التسلح وعكس مساره.
    that decade pursued the goal of reductions in and elimination of nuclear weapons and a comprehensive nuclear test ban, and promoted the peaceful uses of nuclear technology as an inalienable right of States, under agreed international safeguards. UN وسعى ذلك العقد إلى تحقيق الهدف المتمثل في تخفيض الأسلحة النووية وإزالتها وفرض الحظر الشامل للتجارب النووية وتشجيع الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية بوصفها حق الدول غير القابل للتصرف في ظل ضمانات دولية متفق عليها.
    The economic crisis in the early part of that decade had slowed down OFDI and led to a series of acquisitions of local firms by foreign players. UN وقد أبطأت الأزمةُ الاقتصادية التي حدثت في أوائل ذلك العقد من وتيرة الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج وأدت إلى سلسلة من عمليات احتياز الشركات المحلية من قِبل جهات فاعلة أجنبية.
    11. The first early warning systems for drought and food security were established in the late 1970s as a response to famine caused by dramatic drought that occurred during that decade. UN 11- وقد أُنشئت أول نُظم للإنذار المبكِّر للجفاف والأمن الغذائي في أواخر السبعينات استجابة للمجاعة التي سبّبها الجفاف المأساوي الذي وقع في خلال ذلك العقد.
    The 1990s saw an upsurge both in our peacekeeping and in our peacemaking activities: three times more peace agreements were negotiated and signed during that decade than in the previous three combined. UN فقد شهدت التسعينات زيادة كبيرة في أنشطتنا الرامية إلى حفظ السلام وكذلك في تلك الرامية إلى صنع السلام: فعدد اتفاقات السلام التي تم التفاوض بشأنها وتوقيعها خلال ذلك العقد كان أكثر من ثلاثة أمثال ما تم في العقود الثلاثة السابقة مجتمعة.
    The vaccine controversy reappeared at the end of that decade, with the development of a vaccine produced by a Cuban laboratory that was effective against type B meningococcus. UN 687- وفي نهاية ذلك العقد كان اللقاح مثار الجدل ثانية، عندما قام مختبر كوبي بإنتاج لقاح جديد فعال ضد النوع باء من التهاب السحايا بالمكورات السحائية.
    The island achieved some of the Caribbean region's highest growth rates during that decade.5 UN وحققت الجزيرة معدلات من أعلى معدلات النمو في منطقة البحر الكاريبي خلال ذلك العقد(5).
    It was precisely at the end of that decade that the symptoms of crisis that were to accelerate in the 1970s — inflation, commodity shortages, unemployment and strikes — began to manifest themselves, ending in urban warfare, which destabilized the political system and led to the military coup d'état of 1973. UN وكـــان في نهايـــة ذلك العقد بالضبــط أن بـدأت تظهـــر أعـــراض اﻷزمة التي تسارعت في السبعينات، وهي التضخم ونقص السلع والبطالة والاضرابات، فأدت إلــى قيــام حرب في المدن زعزعت النظام السياسي وأدت إلـى الانقلاب العسكري في عام ٣٧٩١.
    The Meeting welcomed the launching of the Asian and Pacific Decade of Disabled Persons, 1993-2002, and took note of the Agenda for Action for that decade. UN ٤٠ - ورحب الاجتماع باعلان عقد المعوقين في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، ١٩٩٣ - ٠٠٢٢، وأحاط علما ببرنامج العمل لذلك العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more