6. The Committee shall prepare an annual report to the General Assembly that describes the work of the Committee in discharging its responsibilities. | UN | 6 - تُعد اللجنة تقريرا سنويا يقدم إلى الجمعية العامة يصف ما قامت به اللجنة من أعمال في إطار اضطلاعها بمسؤولياتها. |
An even more complicated situation arises where the secured creditor registers a notice that describes the encumbered asset as " resin " and the resin is later processed into chipboard. | UN | وينشأ وضع أكثر تعقيدا حتى من ذلك إذا سجل الدائن المضمون إشعارا يصف الموجودات المرهونة بأنها " راتينج " ثم حوّل الراتينج فيما بعد إلى ألواح رقائقية. |
For example, for its 25th anniversary, the Foundation published and distributed a 2005 Agenda book that describes the components and fields of work of the United Nations along with the MDGs. | UN | وعلى سبيل المثال، نشرت المؤسسة، احتفالا بمرور 25 سنة على إنشائها، كتاب خطة العمل لعام 2005 ووزعته، حيث يصف أجهزة الأمم المتحدة ومجالات عملها جنبا إلى جنب مع الأهداف الإنمائية للألفية. |
UNeDocs is based on an integrated data model that describes the information exchanged between the parties involved in an international supply chain operation. | UN | ويستند نظام الأمم المتحدة للوثائق التجارية الإلكترونية إلى نموذج بيانات متكامل يصف المعلومات المتبادلة بين الأطراف المشاركة في إحدى عمليات سلاسل الإمداد الدولية. |
6. The Committee shall prepare an annual report to the General Assembly that describes the work of the Committee in discharging its responsibilities. | UN | 6 - وتُعد اللجنة تقريرا سنويا يقدم إلى الجمعية العامة يصف ما قامت به من أعمال في إطار اضطلاعها بمسؤولياتها. |
Something that describes the dangers of cigarette smoking. | Open Subtitles | الشيء الذي يصف أخطار تدخين السجائر. |
The Commission will have before it, for information, the report of the Secretary-General that describes the work progress on distributive-trade statistics, including the preparation of the revised provisional draft of the international recommendations on distributive-trade statistics, building a worldwide network of country experts in the areas of statistics, collection and analysis of good practices in the compilation of these statistics. | UN | سيكون معروضاً على اللجنة للعلم تقرير الأمين العام الذي يصف التقدم المحرز بشأن إحصاءات تجارة التوزيع بما في ذلك التحضير للمشروع المؤقت المنقح للتوصيات الدولية بشأن إحصاءات تجارة التوزيع، وإنشاء شبكة عالمية تضم خبراء من البلدان في مجالات الإحصاءات وجمع وتحليل الأساليب الجيدة لتجميع هذه الإحصاءات. |
By compiling the various contributions it has been possible to produce a single, comprehensive national report that describes the strengths, challenges and weaknesses of the human rights system of Honduras and will compel Honduran institutions to devise fresh strategies, programmes and operating policies that are in tune with the current needs of the population and strengthen the capacities of the State. | UN | وقد تسنى وضع تقرير وطني واحد شامل يصف مواطن القوة والضعف في نظام حقوق الإنسان في هندوراس وما يواجهه من تحديات، عن طريق تجميع مختلف المساهمات، وسيدفع التقرير مؤسسات هندوراس إلى ابتكار استراتيجيات وبرامج وسياسات تنفيذية جديدة تنسجم مع احتياجات السكان الحالية وتعزز قدرات الدولة. |
I am happy to report that the projects brought to the Assembly's attention last year by my predecessor have now been concluded, resulting in the publication of a manual that describes the practices of the Tribunal in unprecedented detail, as well as giving a comprehensive assessment of capacity-building efforts in domestic jurisdictions throughout the former Yugoslavia. | UN | ويسعدني أن أبلغ بأن المشاريع التي استرعى سلفي انتباه الجمعية العامة إليها في العام الماضي قد استكملت، مما أسفر عن نشر دليل يصف ممارسات المحكمة بقدر غير مسبوق من التفصيل، بالإضافة إلى تقييم شامل لجهود بناء القدرة في تطبيق الولايات القضائية المحلية في جميع أنحاء يوغوسلافيا السابقة. |
Develop a manual for authorities and agencies that describes the responsibilities, legal scope and tasks of relevant stakeholders. | UN | (أ) وضع دليل للسلطات والوكالات يصف مسؤوليات الجهات المعنية والنطاق القانوني لمهامها. |
The medical term that describes the condition of this flesh is... | Open Subtitles | المصطلح الطبي الذي يصف ... حالةهذاالجسد |
Having considered the report of the Secretary-General A/54/379. that describes the recent enhanced cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union in pursuance of the 1996 cooperation AgreementA/51/402, annex. concluded between the two organizations, | UN | وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام)١( الذي يصف ما تم تحقيقه مؤخرا في مجال تدعيم التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، عملا باتفاق التعاون)٢( لعام ١٩٩٦ المبرم بين المنظمتين، |
Similarly, a security right may be taken in resin that is later manufactured into chipboard while the secured creditor registers a notice that describes the encumbered assets as " raw materials and finished inventory " . | UN | وبالمثل، قد يؤخذ حق ضماني في راتينج يحوَّل فيما بعد إلى ألواح رقائقية بينما يسجِّل الدائن المضمون إشعارا يصف الموجودات المرهونة بأنها " مواد خام ومخزون تام الصنع " . |
" Countering Israeli arguments that the wall is to keep Palestinian suicide bombers from Israel, Father Claudio adds a comment that describes the path of the entire barrier: `The Wall is not separating Palestinians from Jews; rather Palestinians from Palestinians.' | UN | " وللرد على الحجج الإسرائيلية بأن الجدار يمنع الانتحاريين الفلسطينيين من تفجير أنفسهم داخل إسرائيل، يضيف الأب كلوديو تعليقا يصف مسار الجدار برمته: ' إن الجدار لا يفصل الفلسطينيين عن اليهود؛ بل الفلسطينيين عن الفلسطينيين`. |
65. Some of the difficulties in designing and implementing the offence under article 5, paragraph 1 (a)(ii), of the Convention relate to the element that describes the relationship between the accused and the organized criminal group. | UN | ٦٥- ثمة صعوبات تقوم في تصميم وتنفيذ الجرم بموجب الفقرة 1 (أ) ' 2 ' من المادة 5 من الاتفاقية وتتعلق بالعنصر الذي يصف العلاقة بين المتهم والجماعة الإجرامية المنظمة. |
277. These guides cover authorizations for inspecting the surface of the body, and include a section on the certificate form that describes the production method selected by the person examined, and the treatment received at the hands of the personnel performing the arrest or handover. | UN | 277- ويغطي الدليلان التراخيص المتعلقة بفحص الجسم من الخارج ويتضمنان قسماً بشأن شكل الشهادة يصف طريقة الإعداد التي يختارها الشخص المفحوص والعلاج الذي حصل عليه على أيدي الأفراد الذين ألقوا القبض عليه أو سلموه. |
The Office, following broad consultations inside and outside the United Nations system, developed an analysis framework that describes the kind of information that it takes into account in assessing the risk of genocide in a given situation. | UN | وقد وضع هذا المكتب، بعد إجراء مشاورات واسعة النطاق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، إطارا تحليليا يصف نوع المعلومات التي يأخذها المكتب في الاعتبار لدى تقييم خطر وقوع الإبادة الجماعية في حالة معيّنة(). |
Development of a fate and transport partnership report that describes the state of the science on global emissions, air monitoring, and air modeling, provides an overview of mercury in atmospheric processes on hemispheric and global scales and identifies research needs; | UN | (أ) وضع تقرير شراكة بشأن المآل والانتقال يصف حالة العلم بشأن الانبعاثات العالمية، ورصد الهواء، ونمذجة الهواء، ويقدم نظرة عامة على الزئبق في عمليات الغلاف الجوي على نطاق نصف الكرة والنطاق العالمي وتحديد احتياجات البحوث؛ |
Consequently, it is reasonable to assume that a third party that searches the registry for security rights in the property to which the attachment is attached (for example, an automobile) will understand that a registered notice that describes the attachment (for example, automobile tires) may refer to the tires installed on the automobile in which the third party is interested. | UN | وبالتالي، من المعقول الافتراض بأنّ الطرف الثالث الذي يبحث في السجل عن الحقوق الضمانية في الممتلكات التي أُلحق بها الملحق (سيارة مثلا)، سيدرك أنّ الإشعار المسجل الذي يصف الملحق (أطر لعجلات السيارة مثلا) قد يشير إلى أطر العجلات المركّبة على السيارة المهتم بها هذا الطرف الثالث. |
For example, the secured creditor may have registered a notice that describes the encumbered asset as " wheat of xyz type or quality " and the wheat is then irretrievably commingled with a much greater quantity of wheat of " abc type or quality " . | UN | فمثلا، ربما سجَّل الدائن المضمون إشعارا يصف الموجودات المرهونة بأنها " قمح من نوع أو درجة س ص ع " ، ثم يمزج ذلك القمح، بصورة يتعذّر معها استرداده، بكمية تفوق كميته بكثير من القمح من " نوع أو درجة أ ب ج " . |