"that developing countries face in" - Translation from English to Arabic

    • التي تواجهها البلدان النامية في
        
    • التي تواجه البلدان النامية في
        
    (b) To raise awareness of the challenges that developing countries face in exercising good governance in the management of their mineral resources; UN التوعية بالتحديات التي تواجهها البلدان النامية في معرض ممارسة الحوكمة السليمة عند إدارة مواردها المعدنية؛
    The paper highlights some of the challenges that developing countries face in reforming their energy markets. UN وتلقي هذه الورقة الضوء على بعض التحديات التي تواجهها البلدان النامية في إصلاح أسواق الطاقة فيها.
    Participants furthermore identified some of the main impediments that developing countries face in accessing the new technologies and called upon all stakeholders to provide adequate resources and to support efforts aimed at capacity-building and the transfer of technology to developing countries, particularly the least developed countries. UN وحدد المشاركون، علاوة على ذلك، بعض العوائق الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية في الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة ودعوا جميع الجهات المعنية إلى توفير الموارد الكافية ودعم الجهود الهادفة إلى بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    Monterrey was able to make the correct diagnosis and identify the constraints that developing countries face in their efforts to eradicate poverty through economic and social development. UN واستطاع توافق أراء مونتيري أن يجري التشخيص السليم وأن يحدد القيود التي تواجهها البلدان النامية في جهودها للقضاء على الفقر عن طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    5. Among the most difficult tasks that developing countries face in developing their national competition legislation is the task of drafting such legislation. UN 5- ومن بين أصعب المهام التي تواجه البلدان النامية في وضع تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالمنافسة مهمة صياغة هذه التشريعات.
    The main trade barriers that developing countries face in those services sectors, especially those which limit developing country ability to export their services; UN :: الحواجز التجارية الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية في قطاعات الخدمات هذه، لا سيما تلك الحواجز التي تحد من قدرة البلدان النامية على تصدير خدماتها؛
    The main trade barriers that developing countries face in those services sectors, especially those which limit developing country ability to export their services; UN :: الحواجز التجارية الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية في قطاعات الخدمات هذه، لا سيما تلك الحواجز التي تحد من قدرة البلدان النامية على تصدير خدماتها؛
    The Millennium Declaration stresses the need to overcome the obstacles that developing countries face in mobilizing resources to finance their sustained development. UN وقد ركز إعلان الألفية على الحاجة إلى التغلب على العراقيل التي تواجهها البلدان النامية في تعبئة الموارد بغية تمويل التنمية المستدامة في تلك البلدان.
    The main trade barriers that developing countries face in those services sectors, especially those which limit developing country ability to export their services; UN :: أهم الحواجز التجارية التي تواجهها البلدان النامية في قطاعات الخدمات، لا سيما تلك التي تحد من قدرة البلدان النامية على تصدير خدماتها؛
    This applies to depopulation of rural areas and also to absorption of an increasing flow of migrants who are a consequence of the difficulties that developing countries face in raising food production and living standards at a faster rate than population growth, when a significant proportion of their populations are still directly dependent on agriculture. UN وهذا ينطبق على انخفاض عدد سكان المناطق الريفية كما ينطبق على استيعاب تدفق متزايد من المهاجرين ناتج عن الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في رفع الانتاج الغذائي ومستويات المعيشة بمعدل أسرع من معدل النمو السكاني، في وقت لا يزال يعتمد فيه جزء كبير من سكانها على الزراعة بصورة مباشرة.
    Accordingly, Governments may wish to discuss the relative roles and importance of binding agreements vis-à-vis informal cooperation and national enforcement efforts in addressing different enforcement difficulties that developing countries face in cases of RBPs with international elements. UN وبالتالي، قد ترغب الحكومات في مناقشة نسبية دور وأهمية الاتفاقات الملزمة إزاء التعاون غير الرسمي وجهود الإنفاذ الوطنية في التصدي لمختلف صعوبات الإنفاذ التي تواجهها البلدان النامية في حالات الممارسات التجارية التقييدية التي لها عناصر دولية.
    Accordingly, Governments may wish to discuss the relative roles and importance of binding agreements vis-à-vis informal cooperation and national enforcement efforts in addressing different enforcement difficulties that developing countries face in cases of RBPs with international elements. UN ولذلك، قد تود الحكومات مناقشة نسبية دور وأهمية الاتفاقات الملزمة إزاء التعاون غير الرسمي وجهود الإنفاذ الوطنية في التصدي لمختلف صعوبات الإنفاذ التي تواجهها البلدان النامية في حالات الممارسات التجارية التقييدية التي لها عناصر دولية.
    UNCTAD should also identify the constraints that developing countries face in deriving equitable benefits from the trading system, including those relating to their structural impediments and financial vulnerability, as well as those following from imbalances in rights and obligations. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يحدد القيود التي تواجهها البلدان النامية في الاستفادة بصورة عادلة من نظام التجارة، بما في ذلك تلك المتعلقة بالعوائق الهيكلية والضعف المالي، وكذلك تلك المترتبة على الاختلال في التوازن بين الحقوق والالتزامات.
    Emphasis was placed on concerted international political will and effort to address the inherent limitations that developing countries face in the MTS. UN 3 - وجرى التشديد على ضرورة تنسيق الإرادة السياسية والجهود الدولية من أجل التصدي للمعوقات المتأصلة التي تواجهها البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Regarding the implementation of existing WTO agreements and decisions, we emphasize the need to address in particular the difficulties and resource constraints that developing countries face in fulfilling their obligations under those agreements and decisions. UN وفيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الحالية لمنظمة التجارة العالمية، نؤكد على ضرورة التصدي بشكل خاص للصعوبات والقيود المتعلقة بالموارد التي تواجهها البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب تلك الاتفاقات والقرارات.
    Emphasis was placed on concerted international political will and effort to address the inherent limitations that developing countries face in the MTS. UN 3- وجرى التشديد على ضرورة تنسيق الإرادة السياسية والجهود الدولية من أجل التصدي للمعوقات المتأصلة التي تواجهها البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Taking into account the constraints that developing countries face in adopting e-commerce and ICT, the report focuses on policies and strategies forto addressing those constraints, including legal and regulatory issues. UN ومع مراعاة القيود التي تواجهها البلدان النامية في اعتماد التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، يركز التقرير على السياسات والاستراتيجيات اللازمة للتصدي لهذه القيود، بما في ذلك القضايا القانونية والتنظيمية.
    Emphasis was placed on concerted international political will and effort to address the inherent limitations that developing countries face in the MTS. UN 28 - وجرى التشديد على ضرورة تنسيق الإرادة السياسية والجهود الدولية من أجل التصدي للمعوقات المتأصلة التي تواجهها البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Accordingly, Governments may wish to discuss the relative roles and importance of binding agreements vis-à-vis informal cooperation and national enforcement efforts in addressing different enforcement difficulties that developing countries face in cases of RBPs with international elements. UN وبالتالي، قد ترغب الحكومات في مناقشة نسبية دور وأهمية الاتفاقات الملزمة إزاء التعاون غير الرسمي وجهود الإنفاذ الوطنية في التصدي لمختلف صعوبات الإنفاذ التي تواجهها البلدان النامية في حالات الممارسات التجارية التقييدية التي لها عناصر دولية.
    We collectively expressed our concern about the obstacles that developing countries face in mobilizing resources needed to finance sustainable development, and about adopting a policy of duty-free and quota-free access for all exports from the least developed countries to developed country markets. UN وأعربنا جماعيا عن قلقنا إزاء العقبات التي تواجه البلدان النامية في تعبئتها للموارد اللازمة لتمويل التنمية المستدامة، وإزاء اعتماد سياسة للمناطق المعفاة من الجمارك ووصول جميع الصادرات من أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو دون حصص.
    The low level of private-sector R & D mirrors the difficulties that developing countries face in establishing mechanisms and channels to mobilize private-sector savings that could be invested in technology-related projects. UN ويعكس المستوى المتدني لنفقات القطاع الخاص في مجال البحث والتطوير الصعوبات التي تواجه البلدان النامية في إنشاء آليات وقنوات تهدف إلى تعبئة مدخرات القطاع الخاص التي يمكن استثمارها في المشاريع التكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more