"that diplomatic protection" - Translation from English to Arabic

    • أن الحماية الدبلوماسية
        
    • بأن الحماية الدبلوماسية
        
    It was stated that diplomatic protection was a sovereign prerogative of the State, exercised at its discretion. UN وذُكر أن الحماية الدبلوماسية حق سيادي للدولة، تمارسه وفقاً لتقديرها.
    The first was that diplomatic protection was a right of the individual. UN أولاهما أن الحماية الدبلوماسية حق للفرد.
    His own delegation took the view that diplomatic protection was extended only to nationals, and only through diplomatic or consular channels. UN وقال إن وفده هو يرى أن الحماية الدبلوماسية لا تشمل إلا الرعايا ولا يكون ذلك إلا بواسطة القنوات الدبلوماسية أو القنصلية.
    He cited as an example the fact that diplomatic protection came into play where an international rule had been violated, whereas article 13 dealt mainly with situations where no international wrong had yet occurred. UN واستشهد كمثال بأن الحماية الدبلوماسية تبدأ عند حدوث خرق لقاعدة دولية، في حين أن المادة 13 تتناول، بصورة رئيسية، الحالات التي لا يكون قد حدث فيها بعد فعل غير مشروع دولياً.
    He would submit therefore that diplomatic protection remained an important weapon in the arsenal of human rights protection. UN وبناء على ذلك فإنه يؤمن بأن الحماية الدبلوماسية لا تزال سلاحاً ماضياً في ترسانة حماية حقوق الإنسان.
    It cannot be denied, however, that diplomatic protection has often been abused, and that the stronger States are in a better position in the performance of diplomatic protection. UN ومع ذلك، لا يمكن إنكار أن الحماية الدبلوماسية أسيئ استعمالها في كثير من الأحيان، وأن الدول القوية هي أفضل حالا من حيث تنفيذ الحماية الدبلوماسية.
    Some members of the Commission considered that diplomatic protection was a construction in the same sense as the concepts of possession and ownership. UN وأشار بعض أعضاء اللجنة إلى أن الحماية الدبلوماسية هي بناء مثلها مثل مفهومي الحيازة والملكية.
    Practice had shown that diplomatic protection had its advantages and it had been adopted by many States in various regions. UN وقد أظهرت الممارسة أن الحماية الدبلوماسية لها مزاياها، واعتمدتها دول كثيرة في مناطق مختلفة.
    Slovakia considered that diplomatic protection should not be linked to human rights issues in the draft articles on the topic. Those two institutions of international law were separate and fulfilled different functions. UN وترى سلوفاكيا أن الحماية الدبلوماسية لا ينبغي أن ترتبط بمسائل حقوق اﻹنسان في مشاريع المواد المتعلقة بهذا الموضوع، إذ أن هذين النظامين منفصلان في القانون الدولي ولهما وظائف مختلفة.
    He wished to underline once again that diplomatic protection was a right of States, not of individuals, and that it was a right, not a duty. UN وقال إنه يود أن يؤكد مرة أخرى أن الحماية الدبلوماسية حقٌ للدول، وليس الأفراد، وأنه حقٌ وليس واجبا.
    She agreed, however, with its assumption that diplomatic protection was essentially an act of invocation by a State of the responsibility of another State. UN وثمة موافقة، مع هذا، على ما افترضته اللجنة من أن الحماية الدبلوماسية تشكل عملا من أعمال استشهاد دولة ما بمسؤولية دولة أخرى.
    It was important to remember that diplomatic protection was a sovereign prerogative of the State of nationality of the person concerned and a discretionary right of that country. UN ومن الأهمية أن يُذكَر أن الحماية الدبلوماسية هي امتياز سيادي للدولة ذات الجنسية للشخص المعني وهي حق اختياري لذلك البلد.
    It should also be noted that diplomatic protection supplements rather than replaces other human rights protection instruments, in particular when such mechanisms are not available or are ineffective. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن الحماية الدبلوماسية تكمل الصكوك الأخرى المتعلقة بحماية حقوق الإنسان ولا تحل محلها، وخصوصاً عندما لا تتوافر هذه الآليات أو تكون عديمة الفعالية.
    In that connection, he noted that diplomatic protection did not include other diplomatic action such as informal requests for corrective action, which did not entail the invocation of the legal responsibility of another State. UN وفي هذا الصدد، لاحظ أن الحماية الدبلوماسية لا تشمل الاجراءات الدبلوماسية الأخرى؛ مثل الطلبات غير الرسمية بشأن اتخاذ إجراءات تصحيحيه، التي لا تستتبع الاحتجاج بالمسؤولية القانونية لدولة أخرى.
    It also welcomed the Commission's efforts to clarify that diplomatic protection was a sovereign prerogative of States and an important component of bilateral diplomacy. UN كما أنها ترحب بالجهود التي تبذلها اللجنة لتوضيح أن الحماية الدبلوماسية هي حق سيادي للدول، وعنصر هام للدبلوماسية الثنائية.
    Her delegation fully agreed that diplomatic protection was a long and complex process in which the State represented a national, or a natural or legal person, in his or her claim against another State. UN وذكرت أن وفدها يوافق تماما على أن الحماية الدبلوماسية عملية طويلة ومعقدة تمثل فيها الدولة أحد الرعايا أو شخصا طبيعيا أو شخصا اعتباريا في دعواه ضد دولة أخرى.
    Otherwise, she agreed with the approach that diplomatic protection could be triggered only in respect of an internationally wrongful act which had caused injury to the national of a particular State. UN وفيما عدا ذلك قالت إنها توافق على النهج الذي يرى أن الحماية الدبلوماسية لا يجوز تحريكها إلا فيما يتعلق بفعل غير مشروع دوليا تسبب في إلحاق ضرر بفرد من رعايا دولة معينة.
    The approach adopted in draft article 1, that diplomatic protection was the right of the individual, was in keeping with progressive thinking on the matter. UN وقال إن النهج المتبع في مشروع المادة 1، وهو أن الحماية الدبلوماسية حق للفرد، نهج يساير التفكير التقدمي فيما يتعلق بهذا الموضوع.
    It should be recognized that diplomatic protection was a right attaching to the State, which it could exercise at its own discretion. UN وأضاف أنه ينبغي التسليم بأن الحماية الدبلوماسية هي حق يتصل بالدولة تستطيع ممارسته حسب تقديرها.
    96. His delegation endorsed the view that diplomatic protection was a prerogative of the State as a subject of international law. UN ٩٦ - وقال إن وفده يؤيد الرأي بأن الحماية الدبلوماسية هي حق للدولة بوصفها شخصا من أشخاص القانون الدولي.
    It would therefore be too restrictive to assume that diplomatic protection dealt exclusively with damage to property. UN ولهذا رئي أن الزعم بأن الحماية الدبلوماسية تقتصر على الضرر بالممتلكات ينطوي على مغالاة في التقييد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more