"that discussion of" - Translation from English to Arabic

    • أن مناقشة
        
    • بأن مناقشة
        
    • إن مناقشة
        
    • بإرجاء مناقشة
        
    India was confident that discussion of the new item in the Second Committee would not prejudice any other ongoing discussions. UN وإن الهند على ثقة من أن مناقشة البند الجديد في اللجنة الثانية لن تضر بأي مناقشات جارية أخرى.
    May I take it that the Assembly considers that discussion of this item at the present session is concluded? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة ترى أن مناقشة هذا البند في الدورة الحالية قد اختتمت؟
    Peru nevertheless considers that discussion of stocks should not prevent the immediate adoption of a mandate to negotiate. General and complete disarmament UN بيد أن بيرو تعتبر أن مناقشة المخزونات من تلك المواد لا يمنع من أن تعتمد على الفور ولاية للتفاوض بشأنها.
    One representative, supported by others, said that discussion of the item was premature because the scope of the instrument was yet to be clearly defined. UN وصرح أحد الممثلين بأن مناقشة هذا البند أمر سابق لأوانه لأن نطاق الصك لم يحدد بوضوح بعد، وأيده في ذلك ممثلون آخرون.
    Another representative argued that discussion of HFCs should be left to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وقال ممثل آخر إن مناقشة مركبات الكربون الهيدروفلورية ينبغي أن تترك لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    May I take it that the Assembly considers that discussion of these items at the present session is concluded? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترى أن مناقشة هذه البنود في هذه الدورة قد اختتمت؟
    However, we believe that discussion of how to strike a happy balance between those opposing tendencies can define an acceptable way forward. UN بيد أننا نرى أن مناقشة كيفية التوصل إلى توازن مرض بين هذين الاتجاهين المتناقضين يمكن أن تمثل سبيلا مقبولا للمضي قدما.
    A review of the proceedings of recent meetings shows that discussion of common problems is well-focused and solution-oriented. UN ويتضح من خلال استعراض وقائع الاجتماعات الأخيرة أن مناقشة المشاكل المشتركة تتسم بالتركيز الشديد وبالسعي إلى إيجاد حلول.
    Other delegations had stressed that discussion of the item should remain within the Sixth Committee exclusively for the time being. UN وشددت وفود أخرى على أن مناقشة البند ينبغي أن تظل محصورة داخل اللجنة السادسة في الوقت الراهن.
    May I take it that the Assembly considers that discussion of these items at the present session is concluded? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترى أن مناقشة هذه البنود في الدورة الراهنة قد اختتمت؟
    Further, we maintain that discussion of the issue of self-determination is a precedent that may endanger the sovereignty and territorial integrity of all African countries, without exception, as ethnic diversity is a characteristic common to all States in Africa. UN هذا فضلا عن أننا نرى أن مناقشة قضية تقرير المصير سابقة قد تعرض للخطر السيادة والسلامة اﻹقليمية لجميع البلدان اﻷفريقية بلا استثناء، ﻷن التنوع اﻹثني سمة مشتركة بين جميع الدول في افريقيا.
    The Working Group agreed that discussion of the established fundamental principles in regional forums would be useful for improving understanding of the principles and for promoting their implementation. UN ووافق أعضاء الفريق العامل على أن مناقشة المبادئ اﻷساسية في محافل إقليمية، ستكون مفيدة لتحسين تفهم المبادئ ولتعزيز تنفيذها.
    Uruguay considers that discussion of this report in the General Assembly gives Member States an excellent opportunity to exchange views on the functioning of the Organization, to evaluate results and to lay down guidelines for future action. UN وتـرى أوروغــواي أن مناقشة هذا التقريــر في الجمعية العامة تعطي الدول اﻷعضاء فرصة ممتازة لتبادل اﻵراء بشأن أداء المنظمة، ولتقييم النتائــج، ووضــع المبــادئ التوجيهيــة لعملنــا في المستقبل.
    Despite ongoing challenges, his Government remained committed to achieving those Goals with the support of the international community and believed that discussion of the post-2015 development agenda should not interfere with the process. UN وعلى الرغم من التحديات المستمرة، لا تزال حكومة بلده ملتزمة بتحقيق تلك الأهداف بدعم من المجتمع الدولي وتعتقد أن مناقشة خطة التنمية لما بعد عام 2015 ينبغي ألا تتعارض مع العملية.
    46. He noted with regret that discussion of the situation of human rights in Belarus was not always conducted in a constructive and balanced manner. UN ٤٦ - ولاحظ مع اﻷسف أن مناقشة حالة حقوق اﻹنسان في بيلاروس لم تجر على الدوام على نحو بناء ومتوازن.
    It is regrettable that discussion of how developing countries can improve their earnings from commodity exports has not been given more attention at the multilateral level. UN ومما يؤسف له أن مناقشة السبل الكفيلة بتمكين البلدان النامية من زيادة إيراداتها من تصدير السلع الأساسية لم تحظ بمزيد من الاهتمام على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Some delegations have argued up until now that discussion of the relationship between the organization and other international institutions was premature and largely dependent on progress in Working Group 1. UN فبعض الوفود أكدت حتى اﻵن أن مناقشة العلاقة بين المنظمة والمؤسسات الدولية اﻷخرى أمر سابق ﻷوانه ويتوقف كثيراً على التقدم المحرز في الفريق العامل ١.
    Thus, it believed that discussion of system-wide coherence issues could be incorporated into the triennial comprehensive policy review process scheduled for the current session of the General Assembly to enhance the overall effectiveness of development cooperation. UN وبالتالي فإنها تؤمن بأن مناقشة قضايا الترابط على طول المنظومة يمكن أن تدرج في عملية الاستعراض الشاملة للسياسات التي تجري كل ثلاث سنوات، والمقرر إجراؤها في الدورة الحالية للجمعية العامة، بغرض النهوض بالفعالية العامة للتعاون في مجال التنمية.
    Those delegations expressed the view that discussion of such a convention would allow the international community to consider in a unified manner a number of issues resulting from new developments in space activities, as well as possible lacunae in the international space law system. UN كما أعربت تلك الوفود عن الرأي القائل بأن مناقشة اتفاقية من هذا القبيل من شأنه أن يتيح المجال للمجتمع الدولي للنظر بطريقة موحّدة في عدد من المسائل الناجمة عن التطوّرات الجديدة في أنشطة الفضاء، وكذلك في وجود أي فجوة محتملة في نظام قانون الفضاء الدولي.
    The Co-Chairs expressed the opinion that discussion of the issue was important: firstly, because limited stockpiles kept for training need to be carefully stored, and secondly, because many States considering joining the Convention have very large stockpiles. UN وأعرب الرئيسان المتشاركان عن الرأي بأن مناقشة هذه المسألة أمر مهم وذلك: أولاً، لأن المخزونات المحدودة التي يُحتفظ بها للتدريب في حاجة إلى أن تخزَّن، بعناية، وثانياً، أن الكثير من الدول التي تدرس الانضمام إلى الاتفاقية لديها مخزونات ضخمة جداً.
    He added that discussion of the matter should not be confined to whether or not to amend the Protocol, but should focus on working more holistically to develop safer alternatives to ozone-depleting substances. UN وأضاف إن مناقشة هذه المسألة ينبغي أن لا تنحصر في تعديل البروتوكول أو عدم تعديله وإنما ينبغي أن يتوفر فيه العمل بشكل أشمل لتطوير بدائل أكثر أماناً للمواد المستنفدة للأوزون.
    As its Chairman had already mentioned, CPC had recommended that discussion of priority-setting should be deferred until the following year to give it an opportunity to look at the matter in greater detail. UN وقد أوصت لجنة البرنامج والتنسيق، مثلما ذكرت رئيستها، بإرجاء مناقشة مسألة تحديد الأولويات إلى السنة اللاحقة كي تتمكن من النظر في المسألة بمزيد من التفصيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more