We are all aware that discussions and negotiations in the CD do not take place in a vacuum. | UN | إننا ندرك جميعاً أن المناقشات والمفاوضات التي تدور في مؤتمر نزع السلاح لا تحدث في فراغ. |
This year, Canada appreciated the fact that discussions under each cluster commenced with a panel of experts. | UN | وهذا العام، قدرت كندا أن المناقشات بشأن كل مجموعة من المواضيع بدأت بفريق من الخبراء. |
It is frustrating that discussions of such reform have gone on for the past 16 years without results. | UN | ومن الإحباط بمكان أن المناقشات المتعلقة بهذا الإصلاح استمرت في السنوات الـ 16 الماضية من دون إحراز نتائج. |
The Council acknowledges that discussions are continuing on practical arrangements for implementation of all its relevant resolutions. | UN | ويسلم المجلس بأن المناقشات مستمرة على أساس الترتيبات العملية اللازمة لتنفيذ جميع قراراته ذات الصلة. |
An opinion was expressed that discussions on the preamble should take place after the content of the treaty was crystallized. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أن مناقشات الديباجة ينبغي أن تجري بعد بلورة مضمون المعاهدة. |
The Joint Coordinating Committee is also of the view that discussions on this issue should be conducted in an action-oriented and proactive manner. | UN | كما ترى لجنة التنسيق المشتركة أن المناقشات بشأن هذه المسألة ينبغي إجراؤه بمنحى عملي وبصورة استباقية. |
However, it is noted that discussions are not a substitute for formal negotiations. | UN | ورغم ذلك، يُلاحظ أن المناقشات ليست بديلاً عن المفاوضات الرسمية. |
We are confident that discussions on important agenda items will be translated into practical measures. | UN | ونحن على ثقة من أن المناقشات الجارية بشأن بنود جدول الأعمال الهامة ستترجم إلى تدابير عملية. |
He further suggested that discussions of terrorism were better suited to other forums, such as the Sixth Committee. | UN | وأشار كذلك إلى أن المناقشات المتعلقة باﻹرهاب من اﻷنسب أن تُجرى في منتديات أخرى، مثل اللجنة السادسة. |
The Group had also stated that discussions on the name of the Dag Hammarskjöld Library would be deferred until the next session. | UN | وأشار إلى أن المجموعة قد ذكرت أن المناقشات المتعلقة باسم مكتبة داغ همرشولد سوف تؤجَّل إلى الدورة القادمة. |
It was discouraging that discussions were pending on a number of important funding-related issues. | UN | ومن دواعي عدم التشجيع أن المناقشات معلقة على عدد من القضايا الهامة ذات الصلة بالتمويل. |
One delegation emphasized that discussions with banks had indicated that draft article 49 would result in banks having additional risks to manage. | UN | وشدد أحد الوفود على أن المناقشات التي دارت مع المصارف أفادت بأن مشروع المادة 49 سيضطرها إلى إدارة مزيد من المخاطر. |
We note with concern that discussions are still ongoing regarding how the work of the Peacebuilding Commission should be carried out. | UN | ونلاحظ بقلق أن المناقشات ما زالت جارية بشأن الكيفية التي ينبغي بها تنفيذ عمل لجنة بناء السلام. |
The Registrar confirmed that discussions are ongoing within the Tribunal to try to implement the recommendation. | UN | وقد أكد كاتب المحكمة أن المناقشات جارية في داخل المحكمة لمحاولة تنفيذ التوصية. |
He also confirmed that discussions on the tri-partite agreement were progressing satisfactorily. | UN | وأكد أيضاً أن المناقشات التي تجري بشأن الاتفاق الثلاثي تمضي قدماً بشكل مرض. |
Some delegations suggested that discussions could be held within the Working Group under its current mandate. | UN | وأشار بعض الوفود إلى أن المناقشات يمكن أن تجري على مستوى الفريق العامل في إطار ولايته الحالية. |
The Council acknowledges that discussions are continuing on practical arrangements for implementation of all its relevant resolutions. | UN | ويسلم المجلس بأن المناقشات مستمرة على أساس الترتيبات العملية اللازمة لتنفيذ جميع قراراته ذات الصلــة. |
The representative of the Secretary-General informed the Advisory Committee that discussions were under way on possible new arrangements for estimating investment fees. | UN | وقد أبلغ ممثل اﻷمين العام اللجنة الاستشارية بأن المناقشات جارية بشأن ترتيبات جديدة ممكنة لتقدير أتعاب الاستثمار. |
Finally, I would like to add that discussions today have been kept helpfully brief, enabling us to get through business quickly. | UN | وأخيرا، أود أن أضيف أن مناقشات اليوم بقيت موجزة بشكل مفيد مما مكننا من استكمال عملنا بسرعة. |
The Advisory Committee was informed, however, that discussions were currently under way regarding the establishment of a secondary logistics hub elsewhere in the region, on account primarily of the elevated cost of air freight from Entebbe to Mogadishu. | UN | إلا أن اللجنة الاستشارية أُبلغت بأن مناقشات تجري حاليا بشأن إنشاء مركز ثانوي للوجستيات في موقع آخر بالمنطقة، بالنظر أساسا إلى ارتفاع تكلفة الشحن الجوي من عنتيبي إلى مقديشو. |
I am very pleased to note that the Committee is making progress in its work and that discussions are taking place in a constructive atmosphere. | UN | ويسرني جداً أن أذكر أنّ اللجنة تحرز تقدماً في أعمالها، وأن المناقشات تجري في جو بنّاء. |
What made the meeting a success was that discussions took place in a considerably improved atmosphere, bearing in mind the acrimony that surrounded the 2005 NPT Review Conference. | UN | ويكمن سبب نجاح الاجتماع في أن المناقشة انعقدت في بيئة تم تحسينها بصورة كبيرة مع مراعاة الحساسية التي اتسم بها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005. |
The Committee notes that discussions on this matter are under way. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هناك مناقشات جارية في هذا الشأن. |
In that regard, it is not surprising that discussions on Security Council reform are extremely complex. | UN | وفي ذلك الصدد، ليس من المدهش كون المناقشات بشأن إصلاح مجلس الأمن معقدة بشكل بالغ. |
The Providers' Forum co-chairs proposed that discussions on that topic take place in ICG Working Group C. | UN | واقترح رئيسا منتدى مقدِّمي الخدمات أن تُجرى المناقشات حول هذا الموضوع في الفريق العامل جيم التابع للجنة الدولية. |
We should now continue to ensure that discussions on this remain action-oriented. | UN | وعلينا اﻵن أن نواصل ضمان استمرار التوجه العملي في المناقشات التي تدور بشأن هذه المسألة. |
8. While noting that discussions are taking place in the State party on a possible withdrawal of its reservations to articles 13, 15 and 17 of the Convention, the Committee remains of the opinion that said reservations are not necessary. | UN | 8- أشارت اللجنة إلى أنّ المناقشات جارية مع الدولة الطرف بشأن إمكانية سحب تحفظاتها على المواد 13 و15 و17 من الاتفاقية، بيد أنّها ما زالت تعتبر أنّ تلك التحفظات ليست ضرورية. |
The Group is of the view that discussions on climate change should be placed within the proper context of sustainable development. | UN | وترى المجموعة أنه ينبغي للمناقشات بشأن تغير المناخ أن توضع في الإطار المناسب للتنمية المستدامة. |
One speaker suggested that discussions on evaluations and recommendations of strategic value as well as the UNICEF response to them become a regular feature in the programme of work of the Executive Board. | UN | واقترح أحد المتكلمين أن تكون المناقشات المتعلقة بالتقييمات والتوصيات ذات القيمة الاستراتيجية واستجابات اليونيسيف لها سمة دائمة في برنامج عمل المجلس التنفيذي. |
She said that discussions on the country notes and on managing for results had been very fruitful. | UN | وقالت إن المناقشات المتعلقة بالمذكرات القطرية والإدارة الموجهة لتحقيق النتائج كانت مثمرة للغاية. |
The objective was to help realize the Secretary-General's vision that discussions about the post-2015 agenda be open and inclusive, in line with United Nations principles. | UN | ويهدف المشروع إلى المساعدة في تحقيق رؤية الأمين العام بأن تكون المناقشات حول خطة التنمية لما بعد عام 2015 مفتوحة وشاملة، تمشيا مع مبادئ الأمم المتحدة. |