"that disease" - Translation from English to Arabic

    • هذا المرض
        
    • ذلك المرض
        
    • لهذا المرض
        
    • لذلك المرض
        
    • تلك اﻵفة
        
    • بذلك المرض
        
    The President of the country, who is committed politically to combating that disease, has launched such a strategy. UN وقد قام السيد رئيس الجمهورية بتدشين هذه الاستراتيجية مؤكدا بذلك قمة الالتزام السياسي لدحر هذا المرض.
    Two out of three Congolese over 55 years of age suffer from that disease. UN ويعاني اثنان من بين ثلاثة كونغوليين فوق سن الـ 55 من هذا المرض.
    For example, communities that have not previously been exposed to a particular disease may be more vulnerable than other communities to that disease because they lack knowledge on how to protect themselves against that disease. UN فمثلاً، المجتمعات المحلية التي لم تتعرض في السابق لمرض معين قد تكون أكثر عرضة لهذا المرض مقارنة بالمجتمعات المحلية الأخرى، وذلك لأنها تفتقر إلى المعرفة الخاصة بكيفية حماية نفسها من هذا المرض.
    Nevertheless, last year, the number of people who died as a result of that disease rose to 2.9 million. UN غير أن عدد الأشخاص الذين ماتوا، في العام الماضي، بسبب ذلك المرض ارتفع إلى 2.9 مليون شخص.
    The stark fact is that 91 per cent of the deaths from that disease are in Africa. UN والحقيقة الصارخة هي أن 91 في المائة من الوفيات الناتجة عن ذلك المرض تقع في أفريقيا.
    Y'know, beating that disease wore me down to 70 pounds. Open Subtitles معالجتي لهذا المرض جعل وزني يهبط إلى 35 كلغم
    Our response as a community must always be ahead of the changing face of that disease. UN واستجابتنا كجماعة، يجب أن تستبق على الدوام الطابع المتغير لذلك المرض.
    Because of a rise in the number of women who smoke, however, there is a slight growth trend in that disease among women. UN ونتيجة للارتفاع الملحوظ في عدد النساء المدخنات فهناك اتجاه نحو حدوث زيادة طفيفة في انتشار هذا المرض بين النساء.
    We welcome this body's reaffirmation at the highest levels of the fight against that disease. UN ونرحب بتأكيد هذه الهيئة مجددا على أعلى المستويات للحرب على هذا المرض.
    The devastation caused by that disease is already compromising achievements in the fight against other ills. UN إن الدمار الذي يحدثه هذا المرض أصبح يُلحق الضرر بإنجازات مكافحة الأمراض الأخرى.
    Many of these vaccines are manufactured in our country. This has allowed us to donate to Uruguayan children the necessary doses of the meningitis meningococcal vaccine to combat the outbreak of that disease in their country. UN وإن كثيرا من هذه اللقاحات يصنع في بلدنا، مما يتيح لنا أن نهب أطفال أوروغواي الجرعات اللازمة من اللقاح المضاد للمكور السحائي المسبب لالتهاب السحايا الدماغية، لمحاربة تفشي هذا المرض في بلدهم.
    In Switzerland, fewer women than men suffering from cancer die of that disease. UN وفي سويسرا، فإن المرأة التي تصاب بالسرطان تموت من هذا المرض بدرجة أقل من الرجل.
    Eleven deaths resulted from that disease. 44/ UN وبلغ عدد الوفيات الناتجة عن هذا المرض ١١ حالة وفاة.
    She wondered whether there were any statistics on that subject and whether a policy to combat that disease had been established. UN وقالت إنها تود معرفة ما إذا كانت هناك إحصاءات بهذا الشأن وما إذا كان من المعتزم وضع سياسة لمكافحة هذا المرض.
    I would therefore encourage the General Assembly and the United Nations system to continue to work together to combat that disease. UN وبالتالي أناشد الجمعية العامة ومنظومة الأمم المتحدة مواصلة العمل معا على مكافحة ذلك المرض.
    As we enter the halfway point of the United Nations Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, Africa is still facing the menace of that disease. UN وبينما ندخل منتصف مدة عقد الأمم المتحدة لدحر الملاريا في البلدان النامية، نرى أن أفريقيا ما زالت تواجه خطر ذلك المرض.
    On that occasion, we adopted an important Declaration aimed at establishing a universal strategy to combat that disease. UN وفــي تلك المناسبــة، اعتمدنــا إعلانا هاما يرمي إلـى وضــع استراتيجيــة عالميــة لمكافحــــة ذلك المرض.
    So, you think I got that disease? Open Subtitles اذا انت تعتقدين انني اعاني من ذلك المرض ؟
    What About that disease You Picked Up Over There Open Subtitles ماذا عن ذلك المرض الذي أُصبت به هناك
    See I have that disease where stuff pops out of your mouth. Open Subtitles لا كما تعرف .. انا لدي ذلك المرض الذي يجعلني اتكلم من غير شعور
    AIDS continues to claim the lives of huge numbers of Swazis, and no family in our Kingdom has escaped the deadly touch of that disease. UN ولا يزال الإيدز يحصد أرواح أعداد كبيرة من شعب سوازيلند. وما من أسرة في مملكتنا استطاعت النجاة من التعرض لذلك المرض القاتل.
    In 1995, the Economic and Social Council had also endorsed the Action Plan for Malaria Control and the General Assembly had again expressed concern over the effects of that disease and had called on the international community to provide adequate technical, financial and medical assistance to the affected developing countries and to reinforce the mandate of WHO. UN وإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي اعتمد هو أيضا خطة العمل لمكافحة الملاريا وأعربت الجمعية العامة مجددا عن قلقها من آثار تلك اﻵفة ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة التقنية والمالية والطبية اللازمة إلى البلدان النامية المتأثرة وتعزيز ولاية منظمة الصحة العالمية.
    48. Ms. Moriarty (Canada) said that aboriginal groups accounted for 3.8 per cent of the total population, 7.5 per cent of persons living with HIV/AIDS and 9 per cent of patients diagnosed with that disease in 2005. UN 48 - السيدة موريارتي (كندا): قالت إنه في عام 2005 كانت مجموعات السكان الأصليين تمثل 3.8 في المائة من مجموع السكان، و 7.5 في المائة من الأشخاص الذين يعيشون وهم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز و 9 في المائة من المرضى المشخصين بذلك المرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more