"that dissemination of" - Translation from English to Arabic

    • أن نشر
        
    • بأنه يمكنها نشر
        
    • بأن نشر
        
    It was noted that dissemination of success stories could help to enhance capacity-building for project development and implementation. UN ورئي أن نشر التجارب الناجحة من شأنه أن يساعد على تعزيز بناء القدرات على تطوير المشاريع وتنفيذها.
    The Government of Argentina emphasized that dissemination of information on international cooperation could serve as an incentive for Member States to report regularly on their cooperation activities. UN وأكدت حكومة الأرجنتين أن نشر المعلومات عن التعاون الدولي يمكن أن يشكل حافزا للدول الأعضاء لتقدم تقارير منتظمة عن أنشطة التعاون التي تضطلع بها.
    Conscious of the fact that dissemination of the principles contained in the Declaration will contribute to increasing public awareness of the need to take a balanced and integrated approach to development and environment questions, UN وإذ تدرك أن نشر المبادئ الواردة في الاعلان سيسهم في زيادة وعي الجمهور بالحاجة إلى توخي نهج متوازن ومتكامل في معالجة مسائل التنمية والبيئة،
    Delegations are reminded that dissemination of their statements via PaperSmart is available. UN نود تذكير الوفود بأنه يمكنها نشر بياناتها عبر PaperSmart لاقتصاد الورق.
    Delegations are reminded that dissemination of their statements via PaperSmart is available. UN نود تذكير الوفود بأنه يمكنها نشر بياناتها عبر PaperSmart لاقتصاد الورق.
    My delegation fully agrees with the view that dissemination of information and a campaign of education in both developed and developing countries are crucial in raising public awareness of this important matter. UN إن وفــد بلــدي يوافـق تماما على وجهة النظر القائلة بأن نشر المعلومــات وشـن حملة للتوعية في البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء من اﻷمور الحيوية ﻹثارة وعي الجمهور بهذه القضية الهامة.
    Aware of the fact that dissemination of the principles contained in the Declaration can stimulate increased national and international efforts to promote sustainable and environmentally sound development in all countries, UN وإدراكا منها لحقيقة أن نشر المبادئ الواردة في الاعلان يمكن أن يحفز مزيدا من الجهود الوطنية والدولية لتعزيز التنمية المستدامة والسليمة بيئيا في جميع البلدان،
    To this end, it was emphasized that dissemination of best practices in regulations and guidelines, whether national or regional, would be very helpful to those countries seeking to establish legal and regulatory regimes. UN ولهذه الغاية تم التشديد على أن نشر أفضل الممارسات في مجال النُظم والمبادئ التوجيهية سواء كانت وطنية أو إقليمية سيعود بالنفع العميم على تلك البلدان الساعية لوضع نُظم قانونية أو تنظيمها.
    They also addressed the crucial issue of the training of lawenforcement officials and stressed that dissemination of human rights information must play an important role in the fight against discrimination. UN وتناولوا أيضاً مسألة جوهرية هي تدريب موظفي إنفاذ القانون وشددوا على أن نشر المعلومات عن حقوق الإنسان يجب أن يكون له دور هام في مكافحة العنصرية.
    The Secretariat noted that dissemination of the work of OHCHR's work in this area is was disseminated primarily through UNDP United Nations Development Programme (UNDP) field offices and that a number of programmes existed to facilitate this; UN وأشارت الأمانة العامة إلى أن نشر الأعمال التي تقوم بها المفوضية في هذا المجال يتم في المقام الأول عبر مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الميدانية وإلى وجود عدد من البرامج التي تيسر هذه العملية؛
    He also stressed that dissemination of information in local languages, on the Internet and in printed form, was a priority for the information centres, within the limits of available resources. UN وشدد أيضا على أن نشر المعلومات باللغات المحلية، على الإنترنت وفي شكل مطبوعات، يمثل أولوية لمراكز الإعلام، في حدود الموارد المتاحة.
    Conscious of the fact that dissemination of the principles contained in the Declaration will contribute to increasing public awareness of the need to take a balanced and integrated approach to development and environment questions, UN وإذ تدرك أن نشر المبادئ الواردة في الاعلان سيسهم في زيادة وعي الجمهور بالحاجة إلى توخي نهج متوازن ومتكامل في معالجة مسائل التنمية والبيئة،
    Aware of the fact that dissemination of the principles contained in the Declaration can stimulate increased national and international efforts to promote sustainable and environmentally sound development in all countries, UN وإذ تعي أن نشر المبادئ الواردة في الاعلان يمكن أن يحفز مزيدا من الجهود الوطنية والدولية لتعزيز التنمية المستدامة والسليمة بيئيا في جميع البلدان،
    Recommendations 40. International Educational Development, Inc. is of the view that dissemination of information about these weapons is important for generating the worldwide will to enforce existing standards and may lead to agreements to condemn and/or eliminate specific weapons. UN ٠٤- ترى منظمة التنمية التعليمية الدولية أن نشر المعلومات عن هذه اﻷسلحة هام لتوليد رغبة عالمية في إعمال المعايير الموجودة ويمكن أن يؤدي إلى إبرام اتفاقات ﻹدانة و/أو إزالة أسلحة بعينها.
    In late 2001, the High Level Committee on Programmes of the United Nations Chief Executives Board recognized that dissemination of knowledge and experience was a central dimension of international cooperation in the area of trade facilitation, and that trade facilitation issues needed to be addressed in a coordinated manner in the United Nations system. UN 51- وفي أواخر عام 2001، أقرت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة أن نشر المعرفة والخبرة هو البعد الأساسي للتعاون الدولي في مجال تيسير التجارة، وأن مسائل تيسير التجارة بحاجة إلى أن يتم تناولها بطريقة منسقة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    19. The Committee notes that dissemination of the Convention and its principles has been carried out primarily by the Grenada National Coalition on the Rights of the Child and by other NGOs but it is concerned that dissemination has not been systematic. UN 19- تلاحظ اللجنة أن نشر الاتفاقية ومبادئها جرى في المقام الأول من قِبل تحالف غرينادا الوطني المعني بحقوق الطفل ومن قِبل منظمات غير حكومية أخرى، لكنها تشعر بالقلق لأن النشر لم يكن منهجياً.
    Delegations are reminded that dissemination of their statements via PaperSmart is available. UN نود تذكير الوفود بأنه يمكنها نشر بياناتها عبر PaperSmart لاقتصاد الورق.
    Delegations are reminded that dissemination of their statements via PaperSmart is available. UN نود تذكير الوفود بأنه يمكنها نشر بياناتها عبر PaperSmart لاقتصاد الورق.
    Delegations are reminded that dissemination of their statements via PaperSmart is available. UN نود تذكير الوفود بأنه يمكنها نشر بياناتها عبر PaperSmart لاقتصاد الورق.
    Delegations are reminded that dissemination of their statements via PaperSmart is available. UN نود تذكير الوفود بأنه يمكنها نشر بياناتها عبر PaperSmart لاقتصاد الورق.
    Delegations are reminded that dissemination of their statements via PaperSmart is available. UN نود تذكير الوفود بأنه يمكنها نشر بياناتها عبر PaperSmart لاقتصاد الورق.
    51. The Parties have also recognized that dissemination of this information will also be crucial to its effective use. UN ١٥ - وقد سلمت الدول اﻷطراف أيضا بأن نشر هذه المعلومات سيكون أمرا حيويا لفعالية استخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more