"that distinction" - Translation from English to Arabic

    • هذا التمييز
        
    • ذلك التمييز
        
    • وهذا التمييز
        
    • هذه التفرقة
        
    • بهذا التمييز
        
    • هذا الفارق
        
    • لهذا التمييز
        
    • هذا الفرق
        
    • بذلك التمييز
        
    • أن التمييز
        
    • لذلك التمييز
        
    • ذلك التفريق
        
    The right to self-determination underpinned the very existence of the nation state, and efforts to address that distinction were to be encouraged. UN ولا ريب في أن الحق في تقرير المصير يعزز وجود الدولة الوطنية ذاته وينبغي تشجيع الجهود المبذولة لمعالجة هذا التمييز.
    In Morocco, that distinction was left to the discretion of judges. UN وقال إن هذا التمييز يُترك في المغرب للسلطة التقديرية للقضاة.
    that distinction should be based on legal terminology which had been clearly defined in international law and international humanitarian law. UN وينبغي أن يستند هذا التمييز على مصطلحات قانونية يتم تعريفها تعريفا واضحا في القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    that distinction was vital for independent humanitarian action such as that of ICRC. UN ويعد ذلك التمييز حيويا للإجراءات الإنسانية المستقلة مثل تلك التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    that distinction is an important one for the preparation of a medium-term plan, which should be a translation of general legislative mandates. UN وهذا التمييز مهم لإعداد خطة متوسطة الأجل، تتجسد فيها الولايات التشريعية العامة.
    She wanted to know whether that distinction constituted discrimination. UN واستفسرت عما إذا كانت هذه التفرقة تشكل تمييزا.
    The jurisprudence of the United Nations Tribunals, however, did not make that distinction. UN إلا أن اجتهادات محكمتي الأمم المتحدة، لم تقم بهذا التمييز.
    The second sentence should be redrafted to make that distinction clearer. UN ويتعين إعادة صياغة الجملة الثانية ليكون هذا التمييز أكثر وضوحا.
    UNAMID will continue to ensure that distinction applies to all future performance and budget reports UN وستواصل العملية المختلطة العمل على ضمان تطبيق هذا التمييز على جميع تقارير الأداء وتقارير الميزانية المقبلة.
    Since the Committee had established that distinction in an article 19 case, it was useful to recall it in the general comment. UN وبما أن اللجنة اتفقت على هذا التمييز في قضية تتعلق بالمادة 19، فمن المفيد الإشارة إليه في التعليق العام.
    that distinction had, however, been made clear in Security Council resolutions. UN بيد أن هذا التمييز واضح في قرارات مجلس الأمن.
    In that regard, he opposed the suggested merger of paragraphs 2 and 3, which would blur that distinction. UN واضاف في هذا الصدد أنه يعترض على الدمج المقترح للفقرتين 2 و3، لأنه سوف يشوه هذا التمييز.
    All depends on the distinction itself and the objective reasons for that distinction. UN فالأمر كله يتوقف على نوع التمييز نفسه والأسباب الموضوعية التي أفضت إلى هذا التمييز.
    that distinction should hinge on the effects, rather than the names, of such statements. UN وأضاف أن هذا التمييز ينبغي أن يتوقف على آثار هذه البيانات وليس على أسمائها.
    Unfortunately, that distinction did not appear to be reflected in the Secretary-General’s report. UN ولسوء الحظ، فإن هذا التمييز لا ينعكس على ما يبدو في تقرير اﻷمين العام.
    that distinction was a sound one, but the Commission could try to narrow the definition of an injured State even further. UN وقال إن ذلك التمييز سليم إلا أن بإمكان اللجنة أن تحاول زيادة تحديد تعريف الدولة المضرورة.
    For the reasons given in paragraph 83, significant changes to Part One will be necessary if that distinction is retained. UN ونظرا لﻷسباب المذكورة في الفقرة ٨٣، سيلزم إدخال تغييرات كبيرة على الباب اﻷول إذا أبقي ذلك التمييز.
    that distinction is needed in order to block ideological support for international terrorism. UN وهذا التمييز بينهما ضروري لحرمان الإرهاب الدولي من الدعم الأيديولوجي.
    If subheadings were inserted they could note that distinction. UN ولعل العناوين الفرعية المزمع إدخالها ستقيم هذه التفرقة.
    No, I never said right. I never made that distinction. Open Subtitles لا, لم اقل انه صائب , لم اقم بهذا التمييز
    The authors of the report apparently failed to appreciate that distinction. UN ومن الواضح أن واضعي التقرير لم يدركوا هذا الفارق.
    The Special Rapporteur agreed with the rejection of that distinction by the Commission on first reading. UN وقد وافق المقرر الخاص على رفض اللجنة لهذا التمييز في القراءة الأولى.
    The president of the United States proposed eliminating that distinction. Open Subtitles ان رئيس الولايات المتحدة من اقترح تجاهل هذا الفرق
    It is not helpful to apply that distinction more generally in other contexts relating to the invocation of responsibility and the imposition of countermeasures. UN وليس من المفيد الأخذ بذلك التمييز على نحو أعمّ في سياقات أخرى ذات صلة بالاحتجاج بالمسؤولية واتخاذ التدابير المضادة.
    With regard to that distinction, the Committee considers that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, that it was not objective or how it was arbitrary or unreasonable. UN وفيما يتعلق بهذا التمييز ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم، ﻷغراض القبول، أدلة كافية على أن التمييز لم يكن موضوعيا أو على كيفية اعتباره تعسفيا أو غير معقول.
    There was nothing to be gained from distinguishing between serious breaches and other breaches, and that distinction did not exist in customary international law. UN وليس ثمة من فائدة في التمييز بين الإخلالات الجسيمة وسائر الإخلالات، وليس لذلك التمييز وجود في القانون الدولي العرفي.
    He urged experts to bear that distinction in mind. UN وحث الخبراء على أن يضعوا ذلك التفريق بين المستويين في اعتبارهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more