"that diversity" - Translation from English to Arabic

    • أن التنوع
        
    • هذا التنوع
        
    • ذلك التنوع
        
    • بأن التنوع
        
    • أن تنوع
        
    • وهذا التنوع
        
    • لهذا التنوع
        
    • إن التنوع
        
    • هذا التنوّع
        
    • بهذا التنوع
        
    • التنوع الذي
        
    • التنوُّع
        
    • بأن تحقيق التنوع
        
    • وأن التنوع
        
    She emphasized that diversity and inclusion were high priorities. UN وأكدت على أن التنوع والإدماج يتصدران سلم الأولويات.
    For example, our country today is undergoing a gastronomical revolution that has revealed that diversity contributes to social inclusion and sustainable development. UN على سبيل المثال، يشهد بلدنا حالياً ثورة في فن الطهي أظهرت أن التنوع يسهم في الإدماج الاجتماعي والتنمية المستدامة.
    We live in a diverse world, and, owing to globalization, that diversity is felt now more than ever before. UN إننا نعيش في عالم متنوع، وبفضل العولمة أصبح هذا التنوع ملموسا أكثر من أي وقت مضى.
    Only through a collaborative effort can we hope to create a world that will accept each of us with our diverse abilities, our weaknesses and strengths, and to exercise that diversity in creating such a world. UN ولن يتسنى لنا أن نأمل في إيجاد عالم يحظى فيه كل فرد منا بقبول الآخرين على تنوع قدراتنا ومواطن ضعفنا وقوتنا وممارسة هذا التنوع في إيجاد ذلك العالم إلا من خلال الجهد التعاوني.
    It is only by understanding, recognizing, respecting and encouraging that diversity that a genuine dialogue among civilizations can best be attained. UN ولا يمكن تحقيق حوار حقيقي بين الحضارات بشكل أفضل إلا عن طريق تفهم ذلك التنوع والاعتراف به واحترامه وتشجيعه.
    We believe that diversity is necessary for humankind to flourish. UN ونؤمن بأن التنوع ضروري من أجل ازدهار البشرية.
    The main goal is to demonstrate that diversity enriches humankind and is a source of creativity and innovation. UN والهدف الرئيسي هو إظهار أن التنوع يغني البشرية، وأنه مصدر إبداع وابتكار.
    It was emphasized that diversity is a key element of the strategic plan of the Office. UN وجرى التشديد على أن التنوع عنصر أساسي في الخطة الاستراتيجية التي ينتهجها المكتب.
    Its primary goal is to show that diversity enriches humankind and is a source of creativity and innovation. UN وكان الهدف الرئيسي هو إظهار أن التنوع هو إثراء للبشرية ومصدر للإبداع والابتكار.
    The Conference found that diversity enriches people's lives, ideas, creativity and politics. UN وارتأى المؤتمر أن التنوع يثري حياة الناس وأفكارهم وإبداعهم وسياساتهم.
    The European Union believes, as does the Secretary-General, that diversity represents the human face of globalization. UN ويرى الاتحاد الأوروبي، كما يرى الأمين العام، أن التنوع يمثل الوجه الإنساني للعولمة.
    Harnessing that diversity in the service of a common cause is the challenge and the potential of United Nations peacekeeping. UN وتسخير هذا التنوع لخدمة قضية مشتركة هو، بالنسبة لمهمة حفظ الأمم المتحدة للسلام، التحدي والإمكانية.
    They called on the international community to respect that diversity, which should be reflected in family-centred policies and programmes. UN ودعت المجتمع الدولي إلى احترام هذا التنوع الذي ينبغي تجسيده في السياسات والبرامج المركزة على الأسرة.
    In addition, that diversity could act as a laboratory for testing different approaches to addressing the challenges; UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن استغلال هذا التنوع لتجريب مختلف النهج لمعالجة هذه التحديات؛
    Women in different societies and cultures may have different aspirations, and that diversity needs to be respected. UN فالنساء في المجتمعات والثقافات المختلفة قد تكون لديهن تطلعات مختلفة، ومن اللازم احترام ذلك التنوع.
    that diversity is the invaluable collective heritage of humankind, which we ought to celebrate and treasure. UN إن ذلك التنوع هو التراث الجماعي النفيس للبشرية، الذي ينبغي الاحتفاء والاعتزاز به.
    Proceeding from this assumption, we support the view that diversity is integral to the world. UN وانطلاقا من هذا الافتراض، نؤيد الرأي القائل بأن التنوع يشكل جزءا لا يتجزأ من العالم.
    A few delegations requested UNCTAD to enhance coherence in its research, while others considered that diversity of ideas was healthy for the organization. UN وطلبت بضعة وفود من الأونكتاد تحسين الاتساق في بحوثه بينما اعتبرت وفود أخرى أن تنوع الأفكار أمر صحي بالنسبة للمنظمة.
    that diversity has inspired human imagination and creativity of an astounding variety. UN وهذا التنوع حفز خيال اﻹنسان وإبداعه في تباين مدهــش.
    (c) Civil society associations can fuel debate about global finance. Effective governance rests on vigorous, uninhibited discussion of diverse views, and civil society can promote that diversity and spark critical, creative policy debate; UN (ج) تستطيع رابطات المجتمع المدني أن تذكي النقاش بشأن المالية العالمية: فالحكم الفعال يقوم على مناقشة حيوية غير مقيدة لشتى وجهات النظر، والمجتمع المدني يستطيع الترويج لهذا التنوع وإذكاء مناقشة نقدية خلاقة للسياسات؛
    We dare say, therefore, that diversity can work for the well-being of the society as a whole. UN ولذلك، فإننا نجرؤ على القول إن التنوع يمكن أن يكون في صالح رفاه المجتمع بأسره.
    A properly balanced statement was needed, reflecting the different political, economic, social and cultural situations of the world, and the amendment sought to reflect that diversity. UN وهناك حاجة لموقف متوازن، كما ينبغي، يعكس الأوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية المختلفة السائدة في العالم وإن التعديل يهدف إلى إظهار هذا التنوّع.
    The family was an ever-evolving, dynamic entity and the European Union was committed to recognizing that diversity. UN فالعائلة كيان دينامي يتطور باستمرار، والاتحاد الأوروبي ملتزم بالاعتراف بهذا التنوع.
    We believe that activities organized within this framework clearly show that diversity enriches humankind and is a source of creativity and innovation. UN ونعتقد أنّ الأنشطة المنظمة في هذا الإطار تُظهر بوضوح أنّ التنوُّع يُغني البشرية وأنه مصدر للإبداع والابتكار.
    Furthermore, UNDP supports the broad finding that diversity among resident coordinators with respect to gender, source organization, and North-South balance - although the highest ever and on a positive trend - could be further enhanced. UN وعلاوة على ذلك، يؤيد البرنامج الإنمائي الاستنتاج العام القائل بأن تحقيق التنوع في صفوف المنسقين المقيمين، فيما يتعلق بمراعاة المسائل الجنسانية والمنظمات التي يأتون منها والتوازن بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، أمر يمكن المضي في تعزيزه رغم ما تحقق من مستوى تنوع لم يسبق له نظير ورغم ما سُجل من اتجاه إيجابي.
    Allah tells us over and over again, through the Holy Koran, that he created people of different views and perspectives to see the world in different ways and that diversity is good, natural and part of God's plan. UN ويبلغنا الله مرارا وتكرارا، من خلال القرآن، بأنه خلق الناس بآراء ومنظورات مختلفة ليروا العالم بطرق مختلفة وأن التنوع أمر طيب، وطبيعي ومن مشيئة الله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more