"that do not meet the" - Translation from English to Arabic

    • التي لا تستوفي
        
    • التي لا تفي
        
    • التي لا تلبي
        
    • غير المستوفية
        
    • التي لا ينطبق عليها
        
    • التي لم تستوف
        
    • عمل لا تفي
        
    • لا يستوفون هذه
        
    • لا تستوفي الحد
        
    Article 15 of the Rules provides that, in respect of claims that do not meet the formal requirements, the claimant will be notified and given 60 days to remedy the defective claim. UN وتنص المادة ٥١ من القواعد فيما يتعلق بالمطالبات التي لا تستوفي الاشتراطات الرسمية على إخطار المطالب بذلك وعلى إعطائه مهلة تصل إلى ٠٦ يوماً لتدارك النقص في المطالبة المعيبة.
    The State party should remove the death penalty from the books for crimes that do not meet the requirements of article 6, paragraph 2. UN وينبغي للدولة الطرف أن تزيل عقوبة الإعدام من النصوص المتعلقة بالجرائم التي لا تستوفي شروط الفقرة 2 من المادة 6.
    Project submissions that do not meet the criteria are either rejected or rewritten. UN أما في ما يتعلق بعروض المشاريع التي لا تستوفي تلك المعايير فهي إما تُرفض أو تعاد صياغتها.
    The most common enforcement measure of numerical targets is the rejection of candidate lists that do not meet the legal quota target, usually with the opportunity to correct the lists within a specified timeframe. UN والتدبير الأكثر شيوعا في مجال تنفيذ الأهداف العددية هو عدم قبول قوائم المرشحين التي لا تفي بهدف الحصص القانونية، وعادة ما تُمنح الفرصة لتصحيح القوائم ضمن إطار زمني محدد.
    IMO has also launched a project to develop common safety and load-line regulations for ships that do not meet the size specifications set forth in the International Convention on Load Lines. UN كما بدأت المنظمة البحرية مشروعا لتطوير أنظمة السلامة العامة وخطوط الحمولة بالنسبة للسفن التي لا تفي بشروط الحجم الواردة في الاتفاقية الدولية لخطوط الحمولة.
    The era of Governments that do not meet the legitimate needs and expectations of their people and of administrations that oppress and repress their people and fail to give the highest priority to justice has come to an end. UN لقد ولّت حقبة الحكومات التي لا تلبي الاحتياجات والتطلعات المشروعة لشعوبها والتي تظلم وتقمع إداراتُها شعوبها ولا تضع العدالة على رأس الأولويات.
    :: Applications to the Register of Vendors that do not meet the registration criteria UN :: طلبات التسجيل في سجل البائعين غير المستوفية لمعايير التسجيل
    Other development expenses that do not meet the capitalization criteria are recognized as an expense as incurred. UN أما باقي مصروفات التطوير التي لا تستوفي معايير الرسملة، فيجري الاعتراف بها بوصفها مصروفات عند تكبُدها.
    Other development expenses that do not meet the capitalization criteria are recognized as an expense as incurred. UN أما باقي مصروفات التطوير التي لا تستوفي معايير الرسملة، فيجري الإقرار بها بوصفها مصروفات عند تكبُدها.
    Crimes against humanity, genocide and ethnic cleansing may occur in situations that do not meet the threshold of armed conflict. UN وقد تحدث الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والإبادة الجماعية والتطهير العرقي في الحالات التي لا تستوفي الحد الأدنى لاعتبارها نزاعا مسلحا.
    But, in Austria's view, declarations that do not meet the requirements of the definition should not be treated as reservations since ominous consequences would ensue that should not be encouraged. UN ولكن النمسا ترى أن هذه الإعلانات التي لا تستوفي متطلبات التعريف، ينبغي ألا تعامل معاملة التحفظات إذ قد تترتب على ذلك عواقب وخيمة وهو ما لا ينبغي تشجيعه.
    In counties and districts that do not meet the requirements for setting up a legal aid organ, the substantive organization of legal aid work is carried out by the county or district justice bureau. UN أما في المقاطعات والمناطق التي لا تستوفي شروط إنشاء هيئة المساعدة القانونية، يباشر مكتب العدل في المقاطعة أو الحي تنظيم العمل بصورة جوهرية.
    66. Ambitious but attainable deadlines for the destruction of all cluster munitions that do not meet the accuracy and reliability standards of performance must be established. UN 66- يجب تحديد آجال طموحة ولكن معقولة لتدمير جميع الذخائر العنقودية التي لا تستوفي معايير الدقة والموثوقية في الأداء.
    (e) cluster munitions that do not meet the standards described in technical annex B retained in accordance with paragraph 11 of article 4; UN (ه( الذخائر العنقودية التي لا تستوفي المعايير الموصوفة في المرفق التقني باء والتي تحتفظ بها وفقا للفقرة 11 من المادة 4؛
    Transfers 1. It is prohibited for a High Contracting Party to transfer cluster munitions that do not meet the requirements of paragraph 2 of article 4. UN 1- يُحظر على الأطراف المتعاقدة السامية نقل الذخائر العنقودية التي لا تفي بالشروط المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 4.
    These designations are used for substances and mixtures which are dangerous to the aquatic environment that do not meet the classification criteria of any other class or another substance within Class 9. UN يستخدم هذا التصنيف في حالة المواد والمخاليط الخطرة على البيئة المائية، التي لا تفي بمعايير التصنيف لأي رتبة أخرى أو مادة أخرى في إطار الرتبة 9.
    Parties included in Annex I that do not meet the requirements in paragraph 31 above or have been suspended. Validation and registration UN (ب) الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي لا تفي باشتراطات المشاركة الواردة في الفقرة 31 أعلاه أو التي تم تعليقها.
    Reforms that do not meet the aspirations of the majority will only perpetuate mistrust and frustration among Member States, thus working against the tide of democracy. UN إن اﻹصلاحات التي لا تلبي تطلعات اﻷغلبية لن تؤدي إلا إلى إدامة الريبة ومشاعر الاحباط لدى الدول اﻷعضاء، والوقوف بالتالي في وجه المد الديمقراطي.
    9. The Counter-Terrorism Committee will also continue to reflect on additional means to address the case of States that do not meet the requirements of resolution 1373 (2001). UN 9 - وستواصل لجنة مكافحة الإرهاب أيضا بحث استخدام وسائل إضافية لمعالجة حالة الدول التي لا تلبي مطالب القرار 1373 (2001).
    (g) Monitor ex post facto submissions and address the underlying causes of those submissions that do not meet the definition of exigency (para. 131); UN (ز) رصد الطلبات ذات الأثر الرجعي ومعالجة الأسباب الكامنة وراء تقديم الطلبات غير المستوفية تعريف الحاجة الماسة (الفقرة 131)؛
    131. The Board recommends that the Administration closely monitor ex post facto submissions and address the underlying causes of those submissions that do not meet the definition of exigency. UN 131 - ويوصي المجلس بأن ترصد الإدارة عن كثب طلبات الموافقة بأثر رجعي وتعالج الأسباب الكامنة وراء تلك الطلبات التي لا ينطبق عليها تعريف الحاجة الماسة.
    The many cases that do not meet the requirements were not included in the report pending further investigation. UN ولم يتضمن التقرير الحالات العديدة التي لم تستوف هذه الشروط من أجل إجراء المزيد من التحقيق.
    of whom, employees at workplaces that do not meet the required standards of work safety UN عدد العاملين في أماكن عمل لا تفي بالمعايير المطلوبة ﻷمن أماكن العمل ومنهم:
    14. The Secretariat should, as a standard practice, send a team to confirm the preparedness of each potential troop contributor to meet the provisions of the memorandums of understanding on the requisite training and equipment requirements, prior to deployment; those that do not meet the requirements must not deploy (para. 117 (c)). UN يجب على الأمانة العامة أن تقوم، كممارسة متبعة باستمرار، بإيفاد فريق للتأكد من تأهب كل مساهم محتمل بالقوات للوفاء بأحكام مذكرات التفاهم المتصلة بشروط التدريبات والمعــــدات اللازمــــة، قبـــل النشــــر؛ وعلـــى مَن لا يستوفون هذه الشروط ألا يقوموا بعملية نشر (الفقرة 117 (ج)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more