"that does not mean that" - Translation from English to Arabic

    • هذا لا يعني أن
        
    • ذلك لا يعني أن
        
    • وهذا لا يعني أن
        
    • هذا لا يعني أنه
        
    • وذلك لا يعني أن
        
    • ذلك لايعني
        
    • هذا لا يعني ان
        
    • هذا لا يعني بأن
        
    • ولا يعني ذلك أن
        
    However, that does not mean that the Declaration is without any binding effect, as emphasized in the annex. UN ولكن هذا لا يعني أن الإعلان خال من أي أثر ملزم، الأمر الذي يؤكد عليه المرفق.
    that does not mean that every country will have the same opportunity. UN إن هذا لا يعني أن كل بلد ستكون لدية فرصة مشابهة.
    However, that does not mean that one can justify violence. UN لكن ذلك لا يعني أن بإمكان المرء تبرير العنف.
    But that does not mean that the need for economic growth can be neglected by this approach. UN إلا أن ذلك لا يعني أن هذا النهج يمكن أن يستخف بالحاجة إلى النمو الاقتصادي.
    that does not mean that human rights laws and practice would ignore issues connected to inequality of income. UN 27- وهذا لا يعني أن قوانين حقوق الإنسان وممارساتها تتجاهل المسائل المتصلة بعدم المساواة في الدخول.
    However, that does not mean that he was discriminated against on exactly those grounds. UN بيد أن هذا لا يعني أنه تعرض للتمييز لهذا السبب بالتحديد.
    However, that does not mean that a victim would be unable to obtain compensation. UN إلا أن هذا لا يعني أن الضحية لا تستطيع الحصول على تعويض.
    But if a younger brother is being hit by another brother, and he seeks refuge with his elder brother, that does not mean that the elder brother has a right to kick the buttocks of the younger brother. UN لكن إذا تعرض أخ أصغر للضرب من أخ آخر واستجار بأخيه اﻷكبر فإن هذا لا يعني أن اﻷخ اﻷكبر من حقه أن يركل اﻷخ اﻷصغر.
    But that does not mean that it is not over between us because it is. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن الأمور لم تنتهي بيننا، لأنها انتهت.
    that does not mean that existence has no purpose. Open Subtitles بالطبع لكنّ هذا لا يعني أن لا غايةَ للوجود
    We may live in a remote corner of Bengal but that does not mean that our outlook should be narrow Open Subtitles ربما نحن نعيش بمنطقة نائية في بنجلاديش ولكن هذا لا يعني أن آفاقنا تبقى ضيقة
    111. While there are no precise regulations on de facto unions, that does not mean that they are overlooked by the Spanish legal order. UN ١١١- ولا توجد لوائح محددة بشأن الروابط الفعلية، لكن هذا لا يعني أن النظام القانوني الاسباني يغفلها.
    that does not mean that the bags have money. Open Subtitles ذلك لا يعني أن تكون الحقيبة ممتلئة بالنقود
    Naturally, that does not mean that our countries will in any way shirk their share of the responsibility. UN وبطبيعة الحال، فإن ذلك لا يعني أن تتهرب بلداننا من نصيبها من المسؤولية، بأي شكل من الأشكال.
    These and other, similar questions will not be publicly acknowledged by the parties concerned, but that does not mean that there is no answer. UN هذه اﻷسئلة وغيرها في إطارها سوف لن تعترف الجهات المعنية بها علانية لكن ذلك لا يعني أن اﻹجابة مفقودة.
    But that does not mean that addressing climate change and economic growth are mutually exclusive. UN ولكن ذلك لا يعني أن التصدي لتغير المناخ والنمو الاقتصادي أمران ينفي أحدهما الآخر.
    that does not mean that persons living together but taxed separately enjoy special tax status. UN وهذا لا يعني أن الخليلين اللذين يستمر خضوعهما لضريبة منفصلة يستفيدان من نظام ضريبي.
    that does not mean that China recognizes the Dublin Convention. UN وهذا لا يعني أن الصين تعترف باتفاقية دبلن.
    However, that does not mean that he was discriminated against on exactly those grounds. UN بيد أن هذا لا يعني أنه تعرض للتمييز لهذا السبب بالتحديد.
    that does not mean that those countries are fully compliant with the Kimberley Process; what is important is to acknowledge that an environment that can lead to full compliance has been created. UN وذلك لا يعني أن تلك البلدان ممتثلة امتثالا كاملا لعملية كيمبرلي؛ والأمر الهام هو الإقرار بأنه تمت تهيئة بيئة يمكن أن تؤدي إلى الامتثال الكامل.
    But that does not mean that I'm not gonna think about you from time to time. Open Subtitles لكن ذلك لايعني إني لا أتذكرك من وقت لآخر
    that does not mean that you should get a dog. Open Subtitles هذا لا يعني ان عليك اتتشتريكلباً.
    And I know that your dad disappointed you, but that does not mean that you have to disappoint her. Open Subtitles أعرف أن أبوك خذلك لكن هذا لا يعني بأن عليك أن تخذلها
    that does not mean that the work of the Working Group I mentioned is hopeless. UN ولا يعني ذلك أن مهمة الفريق العامل الذي ذكرته مستحيلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more