The Committee therefore concluded that domestic remedies had been exhausted. | UN | واستنتجت من ثم أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
The Committee therefore concluded that domestic remedies had been exhausted. | UN | واستنتجت من ثم أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
Accordingly, the Committee found that domestic remedies had been exhausted. | UN | وبناءً على ذلك، خلصت اللجنة إلى أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت. |
The Committee therefore concluded that domestic remedies had been exhausted in that regard and that the claim alleging the violation of article 14 was admissible. | UN | وبالتالي خلصت اللجنة إلى أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت بذلك الخصوص وأن ادعاء انتهاك المادة 14 مقبول. |
An application for amparo had no prospect of prospering in relation to the alleged violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant, and the Committee therefore considered that domestic remedies had been exhausted. | UN | ولم يكن يتوقع أن يكلل طلب إنفاذ الحقوق الدستورية بالنجاح فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للفقرة 5 من المادة 14 من العهد. ومن ثم، اعتبرت اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت. |
An application for amparo had no prospect of prospering in relation to the alleged violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant, and the Committee therefore considered that domestic remedies had been exhausted. | UN | ولم يكن يتوقع أن يكلل طلب إنفاذ الحقوق الدستورية بالنجاح فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للفقرة 5 من المادة 14 من العهد. ومن ثم، اعتبرت اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت. |
It also considered that domestic remedies had been exhausted. | UN | واعتبرت اللجنة أيضاً أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفِدت. |
It also considered that domestic remedies had been exhausted. | UN | واعتبرت اللجنة أيضاً أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفِدت. |
It therefore concluded that domestic remedies had been exhausted. | UN | لذلك، خلصت إلى أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفِدت. |
Accordingly, the Committee concluded that domestic remedies had been exhausted. | UN | وعليه، خلصت اللجنة إلى أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت. |
Accordingly, it considered that domestic remedies had been exhausted. | UN | وبناءً عليه، رأت اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت. |
In the absence of other obstacles to admissibility, and bearing in mind that domestic remedies had been exhausted in Switzerland, the Committee found that it should proceed to an examination of the merits of the claim. | UN | ونظرا لعدم وجود معوقات أخرى أمام المقبولية، ومع مراعاة أن سبل الانتصاف المحلية قد تم استنفادها في سويسرا، وجدت اللجنة أنه ينبغي أن تمضي في دراسة وقائع الدعوى. |
5. By letter of 25 July 2005, the author reiterated his earlier submissions, arguing that the State party's submissions implicitly confirm that domestic remedies had been exhausted. | UN | 5- وكرر صاحب البلاغ، بموجب رسالة مؤرخة 25 تموز/يوليه 2005، أقواله السابقة مجادلاً بأن رسائل الدولة الطرف تؤكد ضمناً أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت. |
Despite the State party's statements that an application for amparo had not been filed, the Committee considered that such application had no prospect of success in relation to an alleged violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant and therefore considered that domestic remedies had been exhausted. | UN | ورغم إعلان الدولة الطرف أنه طلب إنفاذ الحقوق الدستورية (أمبارو) لم يقدم فإن اللجنة تعتبر أن هذا الطلب لم تتوفر له أي فرصة في النجاح فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للفقرة 5 من المادة 14 من العهد وبالتالي اعتبرت أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت. |