"that domestic remedies have not" - Translation from English to Arabic

    • أن سبل الانتصاف المحلية لم
        
    • بأن سبل الانتصاف المحلية لم
        
    The State representatives said that domestic remedies have not been exhausted. UN وأفاد ممثلو الدولة الطرف أن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفَد.
    Therefore, the Committee concludes that domestic remedies have not been exhausted. UN وعليه، تستنتج اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد.
    The State party concludes that domestic remedies have not been exhausted and that the communication is thus inadmissible. UN وتخلص الدولة الطرف إلى نتيجة مفادها أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد وأن البلاغ، بالتالي غير مقبول.
    The author acknowledges that domestic remedies have not been exhausted with respect to the criminal proceedings against her mother. UN وتقر صاحبة البلاغ بأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد بعد فيما يتعلق بالدعاوى الجنائية المرفوعة ضد والدتها.
    The author acknowledges that domestic remedies have not been exhausted with respect to the criminal proceedings against her mother. UN وتقر صاحبة البلاغ بأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد بعد فيما يتعلق بالدعاوى الجنائية المرفوعة ضد والدتها.
    The State party contends that domestic remedies have not been exhausted in the case. UN وتؤكد الدولة الطرف أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد في هذه القضية.
    The State party therefore considers that domestic remedies have not been exhausted and that the communication should be declared inadmissible. UN لذلك، تعتبر الدولة الطرف أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد وترتئي إعلان البلاغ غير مقبول.
    The State party concludes that domestic remedies have not been exhausted and that the communication is thus inadmissible. UN وتخلص الدولة الطرف الى نتيجة مفادها أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد وأن البلاغ، بالتالي غير مقبول.
    The Committee therefore considers that the available information does not demonstrate that domestic remedies have not been exhausted with regard to the claim of a violation of articles 7 and 10 pertaining to the decline of the author's health in prison. UN وترى اللجنة بالتالي أن المعلومات المتوافرة لديها لا تدل على أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد في ما يتعلق بالشكوى المستندة إلى المادتين 7 و10 والمتعلقة بتدهور الحالة الصحية لصاحب البلاغ في السجن.
    6.3 The Committee notes that the State party contests the admissibility of the complaint on the grounds that domestic remedies have not been exhausted. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترض على مقبولية الشكوى باعتبار أن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد.
    6.3 The Committee notes that the State party contests the admissibility of the complaint on the grounds that domestic remedies have not been exhausted. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترض على مقبولية الشكوى باعتبار أن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد.
    The State party also considers that domestic remedies have not been exhausted as the State party's courts had at no point been seized of the UN كما ترى الدولة الطرف أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد لأنه لم يتم التقدم إلى محاكم الدولة الطرف في أي وقت للنظر في مسألة انتهاك حقوق الابنة، وليس حقوق الوالد.
    4.10 As to Mr. Tarawa, the State party submits that domestic remedies have not been exhausted. UN 4-10 وفيما يتعلق بالسيد تاراوا، فإن الدولة الطرف تؤكد أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد.
    6.3 The State party maintains that the communication should be found inadmissible, affirming that domestic remedies have not been exhausted. UN 6-3 وتصر الدولة الطرف على وجوب إعلان عدم مقبولية البلاغ مؤكدة أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد.
    6.3 The State party maintains that the communication should be found inadmissible, affirming that domestic remedies have not been exhausted. UN 6-3 وتصر الدولة الطرف على وجوب إعلان عدم مقبولية البلاغ، مؤكدة أن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد.
    5.5 The State party maintains that domestic remedies have not been exhausted. UN ٥-٥ وتؤكد الدولة الطرف أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد.
    4.2 The alleged violations that were referred to the Committee were never brought before the domestic courts, which therefore indicates that domestic remedies have not been exhausted. UN 4-2 والانتهاكات المزعومة التي رُفعت إلى اللجنة، لم تُعرض قط على المحاكم المحلية، وهو ما يدل، إذن، على أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد.
    The State party argues therefore that domestic remedies have not been exhausted in this respect. UN ولذلك تدفع الدولة الطرف بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد في هذا الصدد.
    4.2 The State party argues that domestic remedies have not been exhausted in this case. UN 4-2 وتدفع الدولة الطرف بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد في هذه القضية.
    4.2 The State party argues that domestic remedies have not been exhausted in this case. UN 4-2 وتدفع الدولة الطرف بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد في هذه القضية.
    4.3 Secondly, the State party submits that the European Court was correct in its finding that domestic remedies have not been exhausted. UN 4-3 وثانياً، تدفع الدولة الطرف بأن المحكمة الأوروبية كانت محقة في استنتاجها بأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more