"that dominica" - Translation from English to Arabic

    • أن دومينيكا
        
    • دومينيكا بأن
        
    The delegation referred to the fight against discrimination against children with disabilities and Carib-Indian children and noted that Dominica was facing significant challenges in that regard. UN وأشار إلى مكافحة التمييز ضد الأطفال ذوي الإعاقة وأطفال هنود الكاريب ولاحظ أن دومينيكا تواجه تحديات كبيرة في هذا الصدد.
    It highlighted that Dominica is open for the Special Procedures and that Dominica has no problems with Special Rapporteurs to their country. UN وشدد على أن دومينيكا منفتحة على الإجراءات الخاصة وأنها لا ترى مانعاً في قدوم المقررين الخاصين إليها.
    The delegation pointed out that Dominica has not executed the death penalty since 1986. UN كما أشار إلى أن دومينيكا لم تنفذ عقوبة الإعدام منذ عام 1986.
    Furthermore, it pointed out that Dominica aims towards creation of a national human rights institution in the next five years. UN وعلاوة على ذلك، أشار الوفد إلى أن دومينيكا تهدف إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في السنوات الخمس المقبلة.
    It recommended that Dominica take all necessary measures to ensure that its legislation conforms fully with the principles and provisions of the Convention and ensure its effective implementation. UN وأوصت اللجنة دومينيكا بأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان توافق تشريعاتها توافقاً كاملاً مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها وكفالة تنفيذها الفعال(9).
    Spain highlighted that Dominica is a country affected by a mixed migratory flow and questioned about the actual situation of Haitian illegal immigration? UN وأكدت إسبانيا أن دومينيكا بلد متضرر من جراء تدفق هجرة مختلطة وسألت عن الوضع الفعلي للمهاجرين غير القانونيين الهايتيين.
    She wondered whether noncompliance in reporting indicated that Dominica viewed the Convention as non-binding. UN وهل عدم الامتثال بالإبلاغ يدل على أن دومينيكا ترى أن الاتفاقية غير ملزمة.
    It noted that Dominica did not have a national human rights institution because of a lack of resources. UN ولاحظ أن دومينيكا ليس لديها مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بسبب قلة الموارد.
    While aware that Dominica had a small economy and faced a number of social and economic challenges, Nicaragua urged it to continue making efforts to strengthen its national policies to guarantee human rights. UN ورغم أن نيكاراغوا تعلم أن دومينيكا لديها اقتصاد صغير وتواجه عدداً من التحديات الاجتماعية والاقتصادية، فإنها تحثها على مواصلة بذل الجهود اللازمة لتعزيز سياساتها الوطنية من أجل ضمان حقوق الإنسان.
    It noted that Dominica was not a party to some core international treaties and asked whether it envisaged acceding to those instruments. UN ولاحظت أن دومينيكا ليست طرفاً في بعض المعاهدات الدولية الأساسية وسألت عما إذا كانت تعتزم الانضمام إلى تلك الصكوك.
    The reality was that Dominica was constrained by a lack of technical and financial resources. UN فالواقع أن دومينيكا قليلة الحيلة بسبب شح الموارد التقنية والمالية.
    In particular, it noted the lack of progress in the fight against torture, observing that Dominica had not ratified the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وأشارت، على الخصوص، إلى عدم إحراز أي تقدم في مكافحة التعذيب، ملاحظة أن دومينيكا لم تصدق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    1. To note that Dominica ratified the Montreal Protocol and the London Amendment on 31 March 1993 and the Copenhagen, Montreal and Beijing Amendments on 7 March 2006. UN 1 - أن يشير إلى أن دومينيكا صادقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن بتاريخ 31 آذار/مارس 1993 وتعديلات كوبنهاجن ومونتريال وبيجين في 7 آذار/مارس 2006.
    It furthermore noted that Dominica has a very low murder rate and that all death penalties have been commuted to life sentences. UN ولاحظ، علاوة على ذلك، أن دومينيكا لديها معدل جرائم قتل منخفض للغاية وأن جميع عقوبات الإعدام قد حُوّلت إلى أحكام بالسجن مدى الحياة.
    Furthermore, Cuba noted that Dominica has reported important progress in the empowerment of women and the promotion of their rights and noted the legislation promulgated in these matters. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت كوبا أن دومينيكا قد أبلغت عن إحراز تقدم هام في تمكين المرأة وتعزيز حقوقها وأشارت إلى التشريعات التي صدرت في هذه المسائل.
    It also recalled that Dominica has not submitted any periodic reports to the Human Rights Committee, to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, and to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وأشارت فرنسا أيضاً إلى أن دومينيكا لم تقدم أية تقارير دورية إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    It noted that Dominica has recognised a need to further update and strengthen legislative, institutional and procedural frameworks in order to reflect current international human rights norms. UN ولاحظت أن دومينيكا اعترفت بالحاجة إلى زيادة تحديث وتعزيز الأطر التشريعية والمؤسسية والإجرائية لتعكس المعايير الدولية الحالية لحقوق الإنسان.
    China noted that Dominica faces difficulties and requires technical assistance with regard to the submission of reports to human rights treaty bodies and requested information on the specific challenges and the nature of the assistance required from the international community. UN ولاحظت أن دومينيكا تواجه صعوبات وتحتاج إلى مساعدة تقنية فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان، وطلبت معلومات عن التحديات المعينة وطبيعة المساعدة المطلوبة من المجتمع الدولي.
    On the question of ratification of human rights conventions that have not yet been ratified, the delegation mentioned the Convention on Elimination of Racial Discrimination and stressed that Dominica will be looking at this convention very seriously. UN فبشأن مسألة التصديق على اتفاقيات حقوق الإنسان التي لم يُصدّق عليها دومينيكا بعد، أشار الوفد إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وأكد أن دومينيكا ستنظر في هذه الاتفاقية بكثير من الجدية.
    1. To note that Dominica ratified the Montreal Protocol and the London Amendment on 31 March 1993 and the Copenhagen, Montreal and Beijing Amendments on 7 March 2006. UN 1- أن يشير إلى أن دومينيكا قد صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 31 آذار/مارس 1993 وتعديلات كوبنهاجن ومونتريال وبيجين في7 آذار/مارس 2006.
    It recommended that Dominica increase its efforts to ensure the implementation of existing laws guaranteeing the principle of non-discrimination and adopt a proactive and comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds and against all vulnerable groups. UN وأوصت اللجنة دومينيكا بأن تضاعف جهودها لتكفل إعمال القوانين القائمة التي تكفل مبدأ عدم التمييز وبأن تعتمد استراتيجية استباقية شاملة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد جميع الفئات الضعيفة(29).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more