"that draft guideline" - Translation from English to Arabic

    • أن مشروع المبدأ التوجيهي
        
    • مشروع المبدأ التوجيهي هذا
        
    • بأن مشروع المبدأ التوجيهي
        
    • ومشروع المبدأ التوجيهي
        
    It was also noted that draft guideline 2.6.14 could give rise to confusion between political declarations and declarations intended to produce legal effects. UN كما ذُكر أن مشروع المبدأ التوجيهي هذا قد يُحدِث التباساً بين التصريحات السياسية والتصريحات الرامية إلى إحداث آثار قانونية.
    165. A view was expressed that draft guideline 1.1.5, although correct, was not necessarily needed. UN ١٦٥ - وأعرب عن رأي مفاده أن مشروع المبدأ التوجيهي ١-١-٥ لا حاجة له رغم صحته.
    14. It seemed obvious that draft guideline 1.5.3 should apply to both kinds of interpretative declarations. UN 14 - وقال إن من الواضح فيما يبدو أن مشروع المبدأ التوجيهي 1-5-3 لابد وأن ينطبق على كلا النوعين من الإعلانات التفسيرية.
    100. It was furthermore pointed out that draft guideline 2.1.6 followed the 1969 and 1986 Vienna Conventions. UN 100- إلا أنـه أُشيـر أيضا إلى أن مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6 يتماشى مع ما تنص عليه اتفاقيتا فيينا لعامـَـي 1969 و 1986.
    He agreed with the Special Rapporteur's observation that draft guideline 2.8.1 bis was superfluous. UN واتفق مع ملاحظة المقرر الخاص بأن مشروع المبدأ التوجيهي " 2-8-1 مكرراً " غير ضروري.
    Mr. O'Flaherty noted that draft guideline 3.2.5 referred only to dispute settlement bodies. UN 28- السيد أوفلاهيرتي، أشار إلى أن مشروع المبدأ التوجيهي 3-2-5 يشير فقط إلى هيئات تسوية المنازعات.
    The view was also expressed that draft guideline 2.7.9 was acceptable in that States should not have the impression that such widening of the scope was permissible, as that would make it possible for the author of an objection to circumvent all or some of its treaty obligations vis-à-vis the author of the reservation. UN كما رئي أن مشروع المبدأ التوجيهي موضع البحث مقبول ما لم يكن لدى الدول الانطباع بجواز هذا التشديد، ما يتيح للجهة المقدمة للاعتراض أن تتنصل، كلياً أو جزئياً، من التزاماتها التعاهدية تجاه الجهة المتحفظة.
    53. He took it that draft guideline 3.3.2 did not exclude the possibility of inter se agreements, provided that they were compatible with the basic treaty. UN 53 - وقد اعتبر أن مشروع المبدأ التوجيهي 3-3-2 لا يستبعد إمكانية عقد اتفاقات ذاتية، شرط أن تكون مطابقة للمعاهدة الأساسية.
    207. The view was expressed that draft guideline 3.1.9 (Reservations to provisions setting forth a rule of jus cogens) was superfluous. UN 207 - وأعرب عن رأي مفاده أن مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-9 (التحفظات على أحكام تنص على قواعد آمرة) مشروع زائد.
    Some members of the Commission had been of the view that draft guideline 3.1.9 had to do more with the effects of reservations than with their validity and that it did not answer the question of the material validity of reservations to treaty provisions reflecting jus cogens norms. UN وارتأى بعض أعضاء اللجنة أن مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-9 يتعين أن يتناول بصورة أكبر آثار التحفظات بدلا من صحتها وأنه لم يُجب عن السؤال بشأن الصحة المادية للتحفظات على أحكام معاهدة تنطوي على قواعد آمرة.
    The problem was that draft guideline 2.8.2 referred not only to the contracting States or international organizations but also to States or international organizations that were entitled to become parties to the treaty. UN وتتمثل المشكلة في أن مشروع المبدأ التوجيهي 2-8-2 لا يشير إلى الدول المتعاقدة أو المنظمـات الدوليـة فحسب، بل يشير أيضاً إلى الدول أو المنظمات الدولية التي من حقها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة.
    His delegation shared the opinion of the Chairman of the Commission that draft guideline 2.1.8 went a step beyond the Vienna Conventions in that respect. UN أضاف قائلاً إن وفده يشارك رئيس لجنة القانون الدولي رأيه الذي مؤداه أن مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 يعتبر خطوة أبعد مما ذهبت إليه اتفاقيتي فيينا في هذا الصدد.
    40. Concerning reservations to treaties, he noted that draft guideline 2.1.7 extended the functions of depositaries beyond the role assigned to them by the Vienna Conventions. UN 40 - فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات لاحظ أن مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-7 يوسع نطاق وظائف الوديع على نحو يتعدى نطاق الدور الممنوح له بموجب اتفاقيات فيينا.
    The Chairperson said he took it that the Committee agreed that draft guideline 3.2.2 gave rise to concerns: many members were sceptical about the words " where appropriate " and a number of members had suggested deleting the last sentence. UN 30- الرئيس، قال إنه يعتبر أن اللجنة متفقة على أن مشروع المبدأ التوجيهي 3-2-2 يثير الشواغل: فقد تردد العديد من الأعضاء في قبول عبارة " عند الاقتضاء " واقترح عدد من الأعضاء حذف الجملة الأخيرة.
    136. It was also pointed out that draft guideline 3.2.4 did not answer certain questions that might arise, such as what would happen if the various competent bodies did not agree on their assessment of the reservation, or its validity. UN 136- ولوحظ أيضاً أن مشروع المبدأ التوجيهي 3-2-4 لا يجيب على أسئلة قد تثور بشأن ما سيحدث في حال عدم اتفاق الهيئات المختصة المختلفة على تقييمها للتحفظ أو بطلانه.
    102. Given the wide range of practice in the matter, the Special Rapporteur believes that draft guideline 3.1.12 on this delicate issue should be drafted in a flexible way to allow sufficient leeway for interpretation. UN 102- ونظرا لتباين الممارسة المتبعة في هذا المجال، يرى المقرر الخاص أن مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-12 المتعلق بهذه المسألة الدقيقة يتعين يصاغ بمرونة تتيح للمفسرين هامشا كافيا من التقييم.
    It is noted that draft guideline 4.7.1 provides that an approval of or opposition to an interpretative declaration can be considered in treaty interpretation in order to determine the weight to be given to the said interpretative declaration. UN ويلاحظ أن مشروع المبدأ التوجيهي 4-7-1 ينص على أن تؤخذ في الحسبان عند تفسير المعاهدة موافقة أو اعتراض الدول المتعاقدة على الإعلان التفسيري لتحديد الوزن الذي ينبغي أن يقام لذلك الإعلان التفسيري.
    45. It was cause for concern that draft guideline 1.1.5, which stated the obvious, made the draft Guide more difficult to understand, for the reader had the impression that the draft was introducing another concept in addition to those spelled out in draft guidelines 1.1 and 1.1.1, which was not the case. UN 45 - ومن المقلق أن مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-5 الذي يشرح أمرا بديهيا، يجعل فهم الدليل أكثر صعوبة، لأن القارئ يتولد لديه انطباع بأن المشروع يدرج مفهوما آخر إلى جانب المفاهيم التي يعبر عنها المبدآن التوجيهيان 1-1 و1-1-1، وهذا ما يخالف الواقع.
    that draft guideline purported to remove any ambiguity or controversy regarding that widespread practice which gave a broad interpretation to the Vienna definition. UN ويرمي مشروع المبدأ التوجيهي هذا إلى إزالة الغموض وتجنب أي خلاف بشأن هذه الممارسة المنتشرة جدا والتي تعطي تفسيرا واسعا إلى حد ما لتعريف فيينا.
    The view was also expressed that draft guideline 3.5.1 was sufficient to cover conditional interpretative declarations, since they were equivalent to reservations. UN وأُعرب أيضاً عن الرأي القائل بأن مشروع المبدأ التوجيهي 3-5-1 يكفي لتغطية الإعلانات التفسيرية المشروطة ما دامت هذه الإعلانات تعْدِل التحفظات.
    that draft guideline does not derogate from draft guideline 2.1.6 (ii), according to which the depositary must act " as soon as possible " . UN ومشروع المبدأ التوجيهي هذا لا ينتقص من الفقرة `2` من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6 التي تنص على وجوب أن يبلِغ الوديع التحفظ " في أقرب وقت ممكن " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more