"that duty station" - Translation from English to Arabic

    • مركز العمل هذا
        
    • مركز العمل ذاك
        
    • مركز العمل ذلك
        
    • ذلك المقر
        
    • مكان العمل هذا
        
    • بمركز العمل
        
    • مقر العمل هناك
        
    • لمركز العمل هذا
        
    Some 43 per cent of the staff members currently serving at that duty station were above the maximum admissible expenditure level. UN ويتجاوز حوالي ٤٣ في المائة من الموظفين العاملين حاليا في مركز العمل هذا الحد اﻷقصى للمستوى المسموح به للنفقات.
    He therefore encouraged the Secretariat to spare no effort to improve the utilization rate at that duty station. UN ولذا فقد حث اﻷمانة العامة على ألا تدخر وسعا في تحسين معدل استخدام موارد خدمات المؤتمرات في مركز العمل هذا.
    The Federation denounced the manner in which the surveys were carried out by the Commission and the way in which the results of the Geneva survey had been unilaterally promulgated by one agency without any prior consultation with the other agencies at that duty station. UN وأشار إلى أن الاتحاد يشجب الطريقة التي تجري فيها لجنة الخدمة المدنية الدولية المسوح وبالطريقة التي نشرت بها إحدى الوكالات من طرف واحد نتائج المسح الذي أجري في جنيف من دون التشاور مسبقا مع غيرها من الوكالات في مركز العمل هذا.
    It remains applicable for the entire duration of the staff member's service at the duty station and for as long as that duty station remains classified in the category concerned. UN ويظلّ هذا العنصر مطبّقا عن كامل مدة خدمة الموظف في مركز العمل وطالما ظلّ مركز العمل ذاك مصنّفا في الفئة المعنية.
    Consequently, adjustments in the post adjustment index of a duty station reflected only what had happened at that duty station in terms of local inflation and movement of the local currency against the United States dollar. UN ومن ثم فإن التعديلات في الرقم القياسي لتسوية مقر العمل لمركز عمل ما لا تعكس سوى ما حصل في مركز العمل ذاك من حيث التضخم المحلي وتغير سعر العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة.
    7. As it appears from the material that forms the basis of the present exercise, the idea of establishing a single post adjustment index for Geneva is perceived with great apprehension at that duty station. UN ٧ - يبدو من المواد التي تشكل اﻷساس الذي تستند إليه هذه العملية، أن فكرة وضع رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل بجنيف تثير قدرا كبيرا من التخوف في مركز العمل ذلك.
    15. The principle of equal treatment of Professional staff at different duty stations requires that the post adjustment for each duty station be calculated on the basis of the cost of living in that duty station. UN ١٥ - إن مبدأ المساواة في المعاملة للموظفين الفنيين في مراكز العمل المختلفة يتطلب حساب تسوية مقر العمل في كل مقر للعمل على أساس تكلفة المعيشة في ذلك المقر.
    433. With regard to section 27G, Administration, Nairobi, while the proposals for reorganization and strengthening of that duty station in response to resolution 52/220 were commended, the view was expressed that full coordination of such efforts with the governing bodies of the United Nations Environment Programme and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) was advisable to avoid any negative impact on programme implementation. UN ٣٣٤ - وفيما يتعلق بالباب ٢٧ زاي، اﻹدارة، نيروبي، ورغم اﻹشادة بالاقتراحات الرامية إلى إعادة تنظيم مكان العمل هذا وتعزيزه استجابة للقرار ٥٢/٢٢٠، فقد أعرب عن رأي مفاده أن التنسيق الكامل لهذه الجهود مع مجلسي إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( أمر ينصح به لتلافي أي أثر سلبي على تنفيذ البرنامج.
    It must be borne in mind that the vacancy rates in Nairobi for interpreters of some other languages were no better than for Arabic and that in any event interpreters in that duty station were sometimes idle because their workload varied. UN ويجب مراعاة أن معدلات شغور وظائف المترجمين الشفويين في نيروبي في بعض اللغات الأخرى ليست أفضل من معدلاتها في اللغة العربية، وأنه في جميع الأحوال يظل المترجمون الشفويون أحيانا دون عمل في مركز العمل هذا نظرا لتفاوت حجم عملهم.
    65. The Chief of the Division of Conference Services in Nairobi drew attention to the acute difficulties facing that duty station in the area of recruiting and retaining high-level language professionals. UN 65 - وجه رئيس شعبة خدمات المؤتمرات في نيروبي الانتباه إلى الصعوبات الحادة التي يواجهها مركز العمل هذا على صعيد توظيف أخصائيي اللغات الرفيعي المستوى والمحافظة عليهم.
    73. Committee members expressed concern about the staffing situation at the United Nations Office at Nairobi and requested more detailed information on the reasons for that duty station's apparent unpopularity. UN 73 - أعرب أعضاء اللجنة عن انشغالهم إزاء الحالة بالنسبة لملاك الموظفين في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وطلبوا مزيدا من المعلومات المفصّلة عن أسباب العزوف الظاهر عن مركز العمل هذا.
    100. Ms. Udo (Nigeria), speaking on behalf of the African Group, sought clarification of the relationship between the staffing of language posts at Nairobi and the upgrading of conference facilities at that duty station. UN 100 - السيدة أودو (نيجيريا): تحدثت باسم المجموعة الأفريقية، فقالت إنها تلتمس توضيح العلاقة بين تعيين الموظفين اللازمين بوظائف اللغات في نيروبي وعملية النهوض بمرافق المؤتمرات في مركز العمل هذا.
    Some representatives expressed cautious optimism about the prospects of improving the vacancy situation in Nairobi, but pointed out that the Secretariat should try harder to induce roster candidates to accept assignments at that duty station. UN وأعرب بعض الممثلين عن تفاؤل حذر بشأن احتمالات تحسين حالة الشواغر في نيروبي، غير أنهم أشاروا إلى أن الأمانة العامة ينبغي أن تبذل مزيدا من الجهد لحمل المرشحين المدرجين على القائمة على قبول التكليف بالعمل في مركز العمل هذا.
    His delegation was therefore concerned at the vacancy rates of 35 per cent for interpreters and 30 per cent for translators, compared to an overall vacancy rate of 3.1 per cent for that duty station. UN وأعرب عن قلق وفده لذلك إزاء معدلات الشواغر البالغة 35 في المائة بالنسبة للمترجمين الشفويين و 30 في المائة بالنسبة للمترجمين التحريريين، مقارنة مع معدل الشغور عموما البالغ 3.1 في المائة في مركز العمل هذا.
    He or she may continue to receive for up to six months the post adjustment applicable to the previous duty station while at least one member of his or her immediate family (spouse and children) remains at that duty station. UN ويجوز له أن يستمر في الحصول لفترة أقصاها ستة أشهر على تسوية مقر العمل السارية على مركز العمل السابق متى ظل فرد واحد على الأقل من أسرته المباشرة (الزوج والأولاد) مقيما في مركز العمل هذا.
    The Commission was continuing to work on the establishment of a single post adjustment for Geneva that would be fully representative of all staff at that duty station. UN ٧٢ - وذكر أن اللجنة لا تزال تعكف على تحديد تسوية مقر عمل واحدة لجنيف تمثل تمثيلا تاما حالات جميع الموظفين في مركز العمل ذاك.
    A representative of the Secretariat in Nairobi said that lateral transfers had helped bring down the vacancy rate at that duty station and had attracted new staff because of the increased flexibility and mobility now possible. UN وقال ممثل للأمانة العامة في نيروبي أن عمليات النقل الأفقي قد ساعدت في تخفيض معدل الشغور في مركز العمل ذاك واجتذبت موظفين جدد بسبب الزيادة الحالية في المرونة والقدرة على التنقل.
    10. There is an urgent need to establish a Panel of Counsel at Nairobi, given the fact that a Joint Appeals Board is operational at that duty station but there is no legal assistance or counsel for staff with pending appeals or disciplinary cases. UN 10 - وهناك حاجة ماسة لإنشاء فريق فتاوى في نيروبي، بالنظر إلى وجود مجلس طعون مشترك عامل في مركز العمل ذاك إلا أنه لا توجد مساعدة قانونية أو مستشار للموظفين المقدمين لطعون أو قضايا تأديبية لم يفصل فيها بعد.
    On the other hand, the comparatively lower number of P-5 posts on the staffing tables of language services at the United Nations Office at Vienna have repeatedly been cited as a cause for low morale and dissatisfaction among the staff at that duty station. UN ومن ناحية أخرى كثيرا ما أشير إلى القلة النسبية لعدد الوظائف من الرتبة ف - ٥ المدرجة في ملاك وظائف خدمات اللغات بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا بوصفها من عوامل هبوط الروح المعنوية للموظفين في مركز العمل ذلك وإحساسهم بالغبن.
    Revised requirements amounting to $5.2 million also arise in Geneva following a 12-month review resulting in a multiplier change effective August 2004 for that duty station. UN وستنشأ أيضا احتياجات منقحة مقدارها 5.2 ملايين دولار في جنيف لتغيير المضاعف اعتبارا من آب/أغسطس 2004 عقب استعراض استغرق اثني عشر شهرا في مركز العمل ذلك.
    However, when it is found necessary for a particular case, and when staff members having the requisite qualifications have been appointed as members or alternate members of the Disciplinary Board at a given duty station, the Chairperson or Alternate Chairperson could travel to that duty station to hear the case. UN بيد أنه، إذا رئي أن من الضروري بالنسبة لحالة معينة، وحين يكون قد تم تعيين موظفين تتوفر فيهم المؤهلات المطلوبة أعضاء وأعضاء مناوبين لمجلس التأديب في مقر عمل معين، أن يخول للرئيس أو الرئيس المناوب السفر الى ذلك المقر للنظر في القضية.
    433. With regard to section 27G, Administration, Nairobi, while the proposals for reorganization and strengthening of that duty station in response to resolution 52/220 were commended, the view was expressed that full coordination of such efforts with the governing bodies of the United Nations Environment Programme and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) was advisable to avoid any negative impact on programme implementation. UN ٣٣٤ - وفيما يتعلق بالباب ٢٧ زاي، اﻹدارة، نيروبي، ورغم اﻹشادة بالاقتراحات الرامية إلى إعادة تنظيم مكان العمل هذا وتعزيزه استجابة للقرار ٥٢/٢٢٠، فقد أعرب عن رأي مفاده أن التنسيق الكامل لهذه الجهود مع مجلسي إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( أمر ينصح به لتلافي أي أثر سلبي على تنفيذ البرنامج.
    On the other hand, the increase resulting from the salary survey of September 1994 in New York leads to revised projections for that duty station. UN ومن ناحية أخرى، ستؤدي الزيادة الناتجة عن الدراسة الاستقصائية للمرتبات التي أجريت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ في نيويورك إلى تنقيح اﻹسقاطات المتعلقة بمركز العمل ذاك.
    Another plan, the United Nations Staff Mutual Insurance Society against Sickness and Accident (the Geneva plan), is administered at Geneva and covers staff based at that duty station. UN وثمة خطة أخرى وهي جمعية التأمين المشترك لموظفي اﻷمم المتحدة ضد المرض والحوادث )خطة جنيف(، فتُدار من جنيف وتشمل الموظفين العاملين في مقر العمل هناك.
    The spectrum ranged from one extreme, where Headquarters makes all the decisions, to the other extreme, where each of the duty stations assumes all of the responsibility for the development of policies and procedures for that duty station. UN وتتراوح هذه الطائفة من النقيض، يتخذ فيه المقر جميع القرارات، إلى النقيض، يتولى فيه كل مركز عمل كل المسؤولية عن وضع السياسات والإجراءات لمركز العمل هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more