"that education was" - Translation from English to Arabic

    • أن التعليم هو
        
    • بأن التعليم هو
        
    • أن التعليم يشكل
        
    • أن التعليم يعتبر
        
    • على أن التعليم
        
    • أن التثقيف
        
    • أن التعليم ليس
        
    • كون التعليم
        
    31. Ms. Kwaku emphasized that education was the key to development and should be free and compulsory for girls as well as boys. UN 31 - السيدة كواكـو: أكدت على أن التعليم هو المدخل إلى التنمية، وينبغي أن يكون مجانيا للبنات والأولاد على حد سواء.
    There was widespread agreement that education was the most decisive factor in the long term to achieve sustainable development. UN وكان هناك اتفاق عام على أن التعليم هو أهم العوامل على الإطلاق، على المدى الطويل من أجل تحقيق تنمية مستدامة.
    He noted that education was a key component of all the programmes and plans of action emerging from the recent major United Nations conferences. UN وأشار إلى أن التعليم هو أحد المكونات الرئيسية لجميع برامج وخطط العمل المنبثقة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    Convinced that education was the key to opportunity, the Government had worked to ensure universal access to equal education. UN فقد عملت الحكومة، انطلاقا من قناعتها بأن التعليم هو مفتاح الفرص، على ضمان الوصول الشامل إلى تعليم متكافئ.
    India also noted that education was one of the most powerful tools to engender social change and open up avenues for economic advancement. UN وأشارت الهند أيضاً إلى أن التعليم يشكل وسيلة من أقوى الوسائل المستخدَمة لإحداث التغيير الاجتماعي وتهيئة السبيل لتحقيق التقدم الاقتصادي.
    She added that education was also a major strategy for child protection and the prevention of child labour and exploitation. UN وأضافت أن التعليم يعتبر أيضا استراتيجية أساسية لحماية الطفل ومنع تشغيله واستغلاله.
    Recognizing that education was a key factor in the empowerment of women, Kenya had enacted legislation to promote equal access to education and had introduced free primary education in 2003. UN وإذ أدركت كينيا أن التعليم هو عامل أساسي في تمكين المرأة، سنت تشريعات لتعزيز تكافؤ فرص الحصول على التعليم وأدخلت نظام التعليم الابتدائي المجاني في سنة 2003.
    There was widespread agreement that education was the most decisive factor in the long term to achieve sustainable development. UN وكان هناك اتفاق عام على أن التعليم هو أهم العوامل على الإطلاق، على المدى الطويل من أجل تحقيق تنمية مستدامة.
    There was widespread agreement that education was the most decisive factor in the long term to achieve sustainable development. UN وكان هناك اتفاق عام على أن التعليم هو أهم العوامل على الإطلاق، على المدى الطويل من أجل تحقيق تنمية مستدامة.
    Her delegation shared the view that education was the sole weapon against underdevelopment. UN ١٠ - وأضافت قائلة إن وفدها يؤيد وجهة النظر التي مؤداها أن التعليم هو السلاح الوحيد ضد التخلف.
    A legal framework aimed at eliminating gender-based violence was already being implemented; his Government believed that education was key to overcoming that challenge. UN ويجري بالفعل تنفيذ إطار قانوني يستهدف القضاء على العنف الجنساني؛ وترى حكومته أن التعليم هو عنصر أساسي من عناصر التغلب على ذلك التحدي.
    His focus had been on health, education, human rights and indigenous affairs, and his journey had highlighted that education was the common thread binding those areas. UN وأضاف أنه كان يركز على الصحة والتعليم وحقوق الإنسان وشؤون السكان المحليين وأن رحلته قد أبرزت أن التعليم هو الخيط المشترك الذي يربط بين كل هذه المجالات.
    The Supreme Court had ruled that education was a fundamental right for children aged 6 to 14, and the Government was endeavouring to universalise elementary education. UN وأصدرت المحكمة العليا حكما ينص على أن التعليم هو حق أساسي من حقوق الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أعوام و 14 عاما؛ وتسعى الحكومة جاهدة إلى تعميم التعليم الابتدائي.
    The representative indicated that education was the primary tool for reversing stereotypical attitudes to gender roles and that there had been an improvement in the retention rates of women, particularly at the tertiary level. UN وأوضحت الممثلة أن التعليم هو الأداة الرئيسية لقلب الأفكار والمواقف الجامدة حيال دور الرجل والمرأة، كما أن نسب استبقاء العاملات ارتفعت، لا سيما على المستوى الثالث.
    Several participants said that education was the key to advancement for Afrodescendants. UN 14- وذكر عدة مشاركين أن التعليم هو عامل أساسي من أجل النهوض بالمنحدرين من أصل أفريقي.
    He believed that education was the key to success for any man's life. Open Subtitles وقد أعرب عن اعتقاده بأن التعليم هو مفتاح النجاح لحياة أي إنسان
    It believed that education was the best tool for combating poverty, and intended to commit $5 billion to teaching around the world over the period until 2015. UN واقتناعا منها بأن التعليم هو أفضل طريقة لمحاربة الفقر، قال إنها تعتزم تخصيص 5 بليون دولار للتعليم في العالم بحلول عام 2015.
    77. Her country was convinced that education was a prerequisite for child development. UN 77 - واستطردت قائلة إن بلدها مقتنع بأن التعليم هو شرط مسبق لتنمية الطفل.
    India also noted that education was one of the most powerful tools to engender social change and open up avenues for economic advancement. UN وأشارت الهند أيضاً إلى أن التعليم يشكل وسيلة من أقوى الوسائل المستخدَمة لإحداث التغيير الاجتماعي وتهيئة السبيل لتحقيق الرقي الاقتصادي.
    As far as specific measures with regard to minorities were concerned, he stressed that education was a key plank in the Government's integration strategy. UN ١١ - وفيما يتعلق باتخاذ اﻹجراءات المحددة بالنسبة لﻷقليات، أكد أن التعليم يعتبر بندا رئيسيا في استراتيجية الدمج التي تنتهجها الحكومة.
    It stressed that education was fundamental to development. UN وشددت على أن التعليم عامل أساسي في التنمية.
    However, it was also stressed that education was not sufficient to empower people if access to care was not available to all. UN بيد أنه شدد أيضا على رأي مفاده أن التثقيف وحده لا يكفي لتمكين الإنسان إن لم تكن الرعاية متاحة للجميع.
    Where customs affected schooling, for example, it would be the responsibility of the Ministry of Education to try to combat discrimination against girls by parents who thought that education was important only for boys. UN وعلى سبيل المثال، حيثما تؤثر العادات على الذهاب إلى المدرسة يكون على وزارة التعليم مسؤولية محاولة مكافحة التمييز ضد الفتيات من جانب الوالدين اللذين يعتقدان أن التعليم ليس مهما إلا للفتيان.
    It congratulated Grenada on the fact that education was compulsory until the age of 16 and was free at the primary and secondary levels, and that Grenada was committed to ensuring that at least one person per household had a university education. UN وهنأت غرينادا على كون التعليم إلزاميا حتى سن 16 سنة ومجانيا على المستويين الابتدائي والثانوي ولالتزام غرينادا بضمان التعليم الجامعي لشخص واحد على الأقل في كل أسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more