"that efforts will continue" - Translation from English to Arabic

    • أن تستمر الجهود من
        
    • أن يستمر بذل الجهود
        
    In the interim, the Committee expects that efforts will continue to ensure proper oversight and internal controls. UN وتتوقع اللجنة، في الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة.
    The Advisory Committee welcomes the progress made to date in the implementation of IPSAS and Umoja at UNFICYP and expects that efforts will continue to ensure that the target dates for each are met. UN ترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا في القوة، وتتوقع أن تستمر الجهود من أجل كفالة التقيد بالمواعيد المحددة لكل منهما.
    In the interim, the Committee expects that efforts will continue to ensure proper oversight and internal controls (para. 62) UN وتتوقع اللجنة، في الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
    In the interim, the Committee expects that efforts will continue to ensure proper oversight and internal controls (para. 62) UN وتتوقع اللجنة، في تلك الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
    The Advisory Committee expects that efforts will continue to be made to further reduce the time taken to process disciplinary cases and that progress in this regard will be reflected in future reports on administration of justice at the United Nations. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يستمر بذل الجهود لزيادة تقليص الوقت الذي يستغرقه البت في القضايا التأديبية، وأن تعكس التقارير المقبلة عن إقامة العدل في الأمم المتحدة التقدم المحرز في هذا الصدد.
    In the interim, the Committee expects that efforts will continue to ensure proper oversight and internal controls. (para. 62) UN وتتوقع اللجنة، في الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
    In the interim, the Committee expects that efforts will continue to ensure proper oversight and internal controls. (para. 62) UN وتتوقع اللجنة، في الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة. (الفقرة 62)
    In the interim, the Committee expects that efforts will continue to ensure proper oversight and internal controls (para. 62) UN وتتوقع اللجنة، في غضون ذلك، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
    In the interim, the Committee expects that efforts will continue to ensure proper oversight and internal controls (para. 62) UN وتتوقع اللجنة، في الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
    In the interim, the Committee expects that efforts will continue to ensure proper oversight and internal controls (para. 62) UN وتتوقع اللجنة، في الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
    In the interim, the Committee expects that efforts will continue to ensure proper oversight and internal controls (para. 62) UN وتتوقع اللجنة، في الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
    In the interim, the Committee expects that efforts will continue to ensure proper oversight and internal controls (para. 62) UN وتتوقع اللجنة، في الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
    In the interim, the Committee expects that efforts will continue to ensure proper oversight and internal controls (para. 62) UN وتتوقع اللجنة، في هذه الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
    In the interim, the Committee expects that efforts will continue to ensure proper oversight and internal controls (para. 62) UN وتتوقع اللجنة، في غضون ذلك، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
    In the interim, the Committee expects that efforts will continue to ensure proper oversight and internal controls (para. 62) UN وتتوقع اللجنة في هذه الأثناء أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
    In the interim, the Committee expects that efforts will continue to ensure proper oversight and internal controls (para. 62). UN وتتوقع اللجنة، في هذه الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62).
    In the interim, the Committee expects that efforts will continue to ensure proper oversight and internal controls (para. 62). UN وتتوقع اللجنة، في الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62).
    40. The Advisory Committee welcomes the progress made to date in the implementation of IPSAS and Umoja at UNFICYP and expects that efforts will continue to ensure that the target dates for each are met. UN 40 - وترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا في القوة، وتتوقع أن تستمر الجهود من أجل كفالة التقيد بالمواعيد المحددة لكل منهما.
    Our country also hopes that efforts will continue towards the resolution of conflicts in Rwanda and Burundi in order to bring about peace and stability in the Great Lakes region. UN ويأمل بلدنا أيضا أن يستمر بذل الجهود ﻹيجاد حل للصراعات في رواندا وبروندي بغية إحلال السلام والاستقرار في منطقة البحيرات الكبـــــرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more