"that egypt" - Translation from English to Arabic

    • أن مصر
        
    • بأن مصر
        
    • إن مصر
        
    • أنَّ مصر
        
    • لمصر أن
        
    • لأن مصر
        
    Again, I pause here to make the additional point that Egypt wholeheartedly agrees with the concept of confidence-building measures. UN وهنا أتوقف أيضا لبيان نقطة إضافية هي أن مصر تتفق قلبا وقالبا مع مفهوم تدابير بناء الثقة.
    that Egypt's and elaborate air defense umbrella was working. Open Subtitles أن مصر ووضع مظلة دفاعها الجوي كان فعالا.
    It also appeared that Egypt had acquired an important role as a point of departure for amphetamine shipments. UN كما بدا أن مصر اكتسبت دوراً هاماً كنقطة انطلاق لشحنات الأمفيتامين.
    He explained that Egypt was bound only by what the Heads of State and Government of the African Union had adopted, and not by what the secretariat of that organization had approved. UN وأوضح أن مصر لا تلتزم إلاّ بما اعتمده رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي وليس بما وافقت عليه أمانة هذه المنظمة.
    Oman appreciated the achievements made and expressed confidence that Egypt would continue to take additional efforts in this area. UN وأعربت عُمان عن تقديرها لما تحقق من إنجازات وعن ثقتها بأن مصر ستواصل بذل جهود إضافية في هذا المجال.
    The Government indicated that Egypt was mainly a sending and a transit country for migrants. UN أوضحت الحكومة أن مصر تعد في مجال الهجرة بلد مصدر وبشكل أكبر بلد عبور.
    I would like to mention at this point that Egypt began its war against drugs in the nineteenth century. UN ويكفي هنا أن أشير إلى أن مصر بدأت حربها ضد المخدرات منذ القرن التاسع عشر.
    The fact that Egypt, the Syrian Arab Republic, Lebanon and Jordan all suffer from recurrent, rather than cyclical, merchandise trade deficits calls attention to the need for coordinating regional efforts to address the problem. UN وبما أن مصر والجمهورية العربية السورية ولبنان والاردن تعاني جميعها من عجز في تجارة السلع متكرر وليس دورياً فإن ذلك يوجه اﻷنظار إلى ضرورة تنسيق الجهود الاقليمية للتغلب على هذه المشكلة.
    In this context, I would like to stress once again that Egypt will not abandon the lofty interests of Africa in order to achieve narrow national goals. UN وفي هذا السياق، أود أن أؤكد مرة أخرى أن مصر لن تتخلى عن المصالح الأفريقية السامية من أجل تحقيق أهداف وطنية ضيقة.
    We may note here that Egypt is a party to a number of international treaties and agreements, including the following: UN ويشار إلى أن مصر عضو بالاتفاقيات الدولية الآتية:
    The Chairman announced that Egypt had joined in co-sponsoring draft resolution A/C.4/61/L.4. UN أعلن الرئيس أن مصر قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/C.4/61/L.4.
    It was for that reason that Egypt endorsed Mr. Fakie's candidature for a third and final term as External Auditor. UN وأضاف أن مصر تؤيّد لهذا السبب ترشيح السيد فقيه لفترة عمل ثالثة وأخيرة كمراجع حسابات خارجي.
    Instead of remedying the situation, the Swedish Government contended that the monitoring was functioning and that there was nothing to suggest that Egypt had breached the agreement. UN وبدل تصحيح الحالة، اعتبرت الحكومة السويدية أن الرصد جار وأنه ليس ثمة ما يدلّ على أن مصر قد انتهكت الاتفاق.
    Furthermore, studies indicate that Egypt is on track to achieve the Millennium Development Goals. UN وتشير جميع الدراسات إلى أن مصر على طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    During the first of these meetings, the Undersecretary said that Egypt was anxious to comply, as far as possible, with the request by the Government of Sweden for an inquiry. UN وخلال الاجتماع الأول، ذكر وكيل سكرتير الدولة أن مصر حريصة، قدر الإمكان، على الاستجابة لطلب الحكومة السويدية فتح تحقيق.
    I would like to emphasize that Egypt attaches great importance to the Disarmament Commission. UN وأود التشديد على أن مصر تولي أهمية كبيرة لهيئة نزع السلاح.
    The United Arab Emirates stressed that Egypt was on the right path for consolidating the rule of law. UN ٥٩- وأكّدت دولة الإمارات العربية المتحدة أن مصر تسير على الطريق الصحيح لإرساء دعائم سيادة القانون.
    The Special Rapporteur notes that Egypt has bilateral agreements with some sending and receiving states. UN وتلاحظ المقررة الخاصة أن مصر وقَّعت اتفاقات ثنائية مع بعض الدول المصدرة والمستقبلة للمهاجرين.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that Egypt is seeking to apply for admission to membership in the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإحاطتكم علما بأن مصر تسعى إلى الانضمام إلى عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The State party recalls that Egypt is a State party to the Convention, has a constitutional prohibition on torture and acts of, or orders to, torture are serious felonies under Egyptian criminal law. UN وتذُكّر الدولة الطرف بأن مصر هي أيضاً دولة طرف في الاتفاقية، وأن دستورها يفرض حظراً على التعذيب، وأن أفعال أو أوامر التعذيب تشكل جرائم خطيرة بموجب القانون الجنائي المصري.
    He maintained that Egypt was occupying Sudanese territory in the Halaib area and that Sudanese troops were surrounded and killed by Egypt. UN ومضى يقول إن مصر تقوم باحتلال إقليم سوداني في منطقة حلايب وقـد قامت بمحاصرة وقتل بعض الجنود السودانيين.
    The Court recalled that Egypt acceded to the NYC by Presidential Decree No. 171/1959 and that the NYC is therefore applicable as is any other law of the Egyptian State. UN واستذكرت المحكمة أنَّ مصر انضمَّت إلى اتفاقية نيويورك بموجب المرسوم الرئاسي رقم 171/1959، ولهذا تنطبق الاتفاقية مثلها مثل أي قانون آخر للدولة المصرية.
    In the Salem case an arbitral tribunal held that Egypt could not raise the fact that the injured individual had effective Persian nationality against a claim from the United States, another State of nationality. UN ففي قضية سالم، رأت محكمة التحكيم أنه لا يجوز لمصر أن تثير مسألة أن الشخص المتضرر يحمل جنسية فارسية فعلية في وجه مطالبة من الولايات المتحدة، وهي الدولة الأخرى التي يحمل هذا الشخص جنسيتها.
    Chile was pleased that Egypt was considering withdrawing reservations to international human rights instruments. UN ٩٢- وأعربت شيلي عن سرورها لأن مصر تنظر في سحب التحفظات على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more