"that eight" - Translation from English to Arabic

    • أن ثمانية
        
    • أن ثماني
        
    • بأن ثمانية
        
    • أن ثمان
        
    • بأن ثماني
        
    • قيام ثمانية من
        
    • لعدم تقديم ثمان
        
    • أن هناك ثماني
        
    • وأن ثماني
        
    • وأن ثمانية
        
    The report further states that eight Afghan juveniles between 13 and 17 years of age have been held at Guantanamo Bay since 2002; six have been released and two face criminal charges, including charges of war crimes. UN ويذكر التقرير كذلك أن ثمانية أحداث أفغان تتراوح أعمارهم بين 13 و 17 سنة محتجزون في خليج غوانتانامو منذ عام 2002؛ وأطلق سراح ستة منهم وسيواجه اثنان اتهامات جنائية تشمل اتهامات بارتكاب جرائم حرب.
    It should, however, be mentioned that eight of the Fund’s major donors increased their contributions for 1997, but the impact was negated by the strong United States dollar. UN غير أنه ينبغي اﻹشارة إلى أن ثمانية من المانحين الرئيسيين زادوا مساهمتهم لعام ٧٩٩١، غير أن أثر هذه الزيادة انتفى بسبب قوة دولار الولايات المتحدة.
    It should be noted that eight of those 10 officers were women. UN ويجدر بالملاحظة أن ثمانية من الضباط العشرة نساء.
    57. In April 1985 the HR Committee adopted views on communications No. 146/1983 and Nos. 148 - 154/1983 and found that eight victims were arbitrarily deprived of their lives in violation of the Covenant. UN 57- وفي نيسان/أبريل 1985، اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان آراء بشأن البلاغ رقم 146/1983 والبلاغات رقم 148-154/1983 وخلصت إلى أن ثماني ضحايا حرموا من حياتهم بصورة تعسفية بما يعد انتهاكاً للعهد.
    It was discovered that eight of the girls were minors; all had come from Albania and were victims of a very strong and violent trafficking network which had operated through Milan, Italy. UN واكتُشف أن ثماني من هذه الفتيات كن قاصرات وأن جميعهن جئن من ألبانيا وأنهن ضحايا شبكة اتجار قوية وعنيفة للغاية تعمل من ميلانو في إيطاليا.
    Government sources reported that eight policemen, two security men and two women were killed in the fighting before the Sudanese armed forces retook the town. UN وأفادت مصادر حكومية بأن ثمانية أفراد من أفراد الشرطة وفردين من أفراد الأمن وامرأتين لقوا حتفهم في القتال، قبل أن تستعيد القوات المسلحة السودانية البلدة.
    Kwon Oh Sook had informed the driver beforehand that eight defectors would be on board and bribed him to ensure that he did not inform the police. UN وكان كوان أو سوك قد أبلغ سائق الحافلة أن ثمانية فارين سيكونون على متن الحافلة ودفع له رشوة ليضمن أنه لن يُخبر الشرطة.
    The Board noted that eight additional countries had agreed during the biennium to grant tax-exempt status to the Fund's investments. UN ولاحظ المجلس أن ثمانية بلدان اضافية قد وافقت خلال فترة السنتين على منح مركز الاعفاء الضريبي لاستثمارات الصندوق.
    People learned that eight bombs fell in a row and then you were safe. Open Subtitles الناس تعلموا أن ثمانية قنابل تسقط فـى صـف واحـد ثـم يصبـحون أمنين
    And the story goes that eight of these French knights... made a pact with the demon for eternal life. Open Subtitles بقية القصة أن ثمانية من هؤلاء الفرسان الفرنسين... .. أبرموا عقداْ مع الشيطان من اجل الحياة الأبدية
    They said that eight had been virtually destroyed. Open Subtitles لقد صرحوا أن ثمانية قواعد قد دُمرت بشكلاً كامل و نهائى
    That report concluded that eight of the substantive areas of the Programme of Action received less than 5 per cent of the total assistance from bilateral and multilateral sources. UN واستنتج ذلك التقرير أن ثمانية من المجالات الفنية من برنامج العمل حصلت على أقل من خمسة في المائة من مجموع المساعدة المقدمة من المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Medical examinations carried out following the special court's judgement established during the trial that eight of the accused were tortured during the investigation. UN وأثبتت الفحوصات الطبية التي أجريت عقب قرار صادر عن المحكمة الخاصة أثناء المحاكمة أن ثمانية من المتهمين تعرضوا للتعذيب أثناء الاستجواب.
    On 26 July it was reported that eight people were killed in a mortar attack. UN وفي ٢٦ تموز/يوليه، أفادت التقارير أن ثمانية أشخاص قتلوا أثناء هجوم بمدافع الهاون.
    The Board evaluated the ageing of its previous recommendations that had not yet been fully implemented and noted that eight recommendations related to 2007, while the remaining three were made in 2008. UN وأشار المجلس إلى مدى قِدم توصياته السابقة التي لم تُنفذ بعد بالكامل، فذكر أن ثماني توصيات تعود لسنة 2007 بينما قدمت التوصيات الثلاث الباقية في عام 2008.
    The Board evaluated the ageing of its previous recommendations that had not yet been fully implemented and noted that eight recommendations related to 2007, while the remaining three were made in 2008. UN وأشار المجلس إلى مدى قِدم توصياته السابقة التي لم تُنفذ بعد بالكامل، فذكر أن ثماني توصيات تعود لسنة 2007 بينما قدمت التوصيات الثلاث الباقية في عام 2008.
    In respect of the request of Saudi Arabia, the Panel concludes from the totality of the evidence that eight of the 10 claims concerning Saudi Arabian detainees are eligible for filing under decision 12. UN وفيما يتعلق بطلب المملكة العربية السعودية، يستنتج الفريق من كل الأدلة أن ثماني مطالبات من أصل 10 تتعلق بمحتجزين سعوديين مقبولة بموجب المقرر رقم 12.
    A statement from NLD said that eight NLD youth members suffered injuries and Aung San Suu Kyi was also slightly injured. UN وأفاد بيان صادر عن الرابطة بأن ثمانية من الشبان اﻷعضاء في الرابطة أصيبوا بجراح، وأن آونغ سان سو كيي أصيبت أيضا بجراح طفيفة.
    344. On 7 January, it was reported that eight Palestinian landowners had appealed to the High Court of Justice in order to prevent the Government from confiscating their land in order to construct the Beit Shemen-Atarot and the Ramallah-Jerusalem-Bethlehem roads. UN ٤٤٣ - وفي ٧ كانون الثاني/يناير، أفيد بأن ثمانية ملاك أراض فلسطينيين قدموا التماسا إلى محكمة العدل العليــا من أجــل منع الحكومة من مصادرة أراضيهم لبناء طريق بيت شمن - عطروت وطريق رام الله - القدس - بيت لحم.
    It must noted that eight Somali regions remain under the control of armed groups that have impeded clearance activities. UN وتجدر الإشارة إلى أن ثمان من المناطق الصومالية ما تزال تحت سيطرة الجماعات المسلحة التي تعيق أنشطة إزالة الألغام.
    During the second half of 2011, there were unconfirmed media reports alleging that eight further drone strikes aimed at so-called " high-value targets " had been conducted in Somalia. UN وخلال النصف الثاني من عام 2011، وردت تقارير إعلامية غير مؤكدة تفيد بأن ثماني ضربات جوية أخرى بطائرات بلا طيار شنت في الصومال مستهدفة ما يطلق عليه اسم " أهداف ذات قيمة عالية " .
    The fact that eight political parties had signed a code of conduct was very encouraging. UN وذكر أن قيام ثمانية من الأحزاب السياسية بالتوقيع على مدونة لقواعد السلوك أمر مشجع جدا.
    The Inspectors regret that eight organizations did not provide a response to the JIU questionnaire despite repeated requests (UNODC, UNEP, UN-Habitat, UNHCR, ILO, WMO, IMO, UNWTO). UN ويعرب المفتشان عن أسفهما لعدم تقديم ثمان منظمات لردٍ على استبيان وحدة التفتيش المشتركة على الرغم من إرسال طلبات متكررة إليها في هذا الشأن (مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وموئل الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة العمل الدولية، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، والمنظمة البحرية الدولية، ومنظمة السياحة العالمية).
    I want to draw special attention to the fact that eight States have not yet signed or acceded to the Convention. UN أود أن أوجه الانتباه بشكل خاص إلى أن هناك ثماني دول لم توقّع بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها.
    He informed the Council that AMISOM and the Somali National Army forces were concluding the second phase of their joint " Operation Indian Ocean " and that eight towns, including Al-Shabaab's stronghold and de facto capital, Baraawe, had been recovered by the Somali National Army, supported by AMISOM forces. UN وأبلغ المجلس بأن بعثة الاتحاد الأفريقي وقوات الجيش الوطني الصومالي يختتمان المرحلة الثانية من عمليتهما المشتركة المسماة " عملية المحيط الهندي " وأن ثماني مدن، بما فيها، براوي، وهي معقل حركة الشباب والعاصمة بحكم الواقع، قد استردها الجيش الوطني الصومالي بدعم من قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Noting also with appreciation that 10 parties to the Protocol that have not yet ratified the Montreal Amendment have also established import and export licensing systems for ozonedepleting substances and that eight of those parties have provided disaggregated information on their licensing systems, UN وإذ يشير أيضاً مع التقدير إلى أن 10 من الأطراف في البروتوكول التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال قد أنشأت أيضاً نظم ترخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، وأن ثمانية من تلك الأطراف قدمت معلومات مصنّفة عن نظم الترخيص لديها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more