"that energy" - Translation from English to Arabic

    • تلك الطاقة
        
    • هذه الطاقة
        
    • أن الطاقة
        
    • بأن الطاقة
        
    • بأن للطاقة
        
    • تلك الطاقةِ
        
    • الطاقة ذاك
        
    • الطاقة هذا
        
    • لتلك الطاقة
        
    • الطاقة التي
        
    • الطاقة تلك
        
    • الطاقة لا
        
    • بهذه الطاقة
        
    • الطاقة في
        
    Inflation suddenly takes hold -- an unimaginably rapid expansion of space smoothly spreading out that energy, bringing order to the Universe. Open Subtitles ' الفصل الثاني يحدث الانتفاخ فجأة توسع سريع لا يمكن تخيله في المكان ينشر تلك الطاقة بنعومة وينظم الكون
    Now, this week, we are done with the backstabbing and the gossip, and we're channeling all that energy into working together. Open Subtitles الآن ، في هذا الأسبوع انتهينا من الطعن في الظهر و النميمة وسنوجه كل تلك الطاقة في عملنا معا
    When our bodies are gone, that energy has to go somewhere. Open Subtitles عندما ترحل أجسادنا يجب أن تذهب هذه الطاقة لمكان ما
    that energy gets stored into materials like film or tape. Open Subtitles هذه الطاقة تُخزّن في مواد مثل فلم أو شريط.
    Nonetheless, energy poverty exists in the region as a result of affordability, given that energy accounts for a significant component of disposable income. UN لكن فقر الطاقة يوجد في المنطقة نتيجة لمدى يسر تكلفتها بالنظر إلى أن الطاقة تمثل مكونا هاما من الدخل المتاح للإنفاق.
    We are aware that energy is a prerequisite to achieve that goal. UN ونحن واعون بأن الطاقة شرط أساسي لتحقيق ذلك الهدف.
    And that energy allowed the cell to begin to work in larger colonies, to begin to build complex living things. Open Subtitles و تلك الطاقة سمحت للخلية ان تبدأ العمل في مستعمرات أكبر، للبدء في بناء الكائنات الحية البالغة التعقيد.
    Much of that energy will be in the form of fossil fuels. UN وسيكون معظم تلك الطاقة في شكل أنواع من الوقود الأحفوري.
    We must use that energy and those resources to ensure just social development in economically less-developed countries. UN يجب أن نستخدم تلك الطاقة وتلك الموارد في كفالة تنمية اجتماعية عادلة في البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية.
    The Second Committee must endeavour to find ways to channel that energy into practical realizations for the good of humankind. UN وقال إن اللجنة الثانية يجب أن تبذل قصارى جهدها لإيجاد سبل لتنظيم تلك الطاقة لتصبح إنجازات عملية لما فيه خير البشرية.
    Some people can't be around that energy. Open Subtitles بعض الناس لا يمكنهم أن يكونوا بجوار تلك الطاقة
    So it would have that energy as gravitational potential. Open Subtitles لذلك سيكون لديك هذه الطاقة كجهد للجاذبية المحتملة.
    All that energy could be better put to work for the common interests of the members of the international community. UN ومن اﻷفضل أن تسخر كل هذه الطاقة للعمل من أجل المصالح المشتركة ﻷعضاء المجتمع الدولي.
    He didn't ask for this, but he's willingly carrying that energy into his future. Open Subtitles و هوَ لم يسعى خلف هذا و مع هذا يحمل هذه الطاقة في .مستقبلهِ عن طيب خاطر
    So as I brake there, the car is actually saying, "that energy, I'll have that." Open Subtitles فعندما أضغطُ على المكابح هنا تقولُ السيارة: سأُخزِّن هذه الطاقة
    In particular, it was emphasized that energy was a driver of rural development. UN وجرى التركيز بوجه خاص على أن الطاقة هي محرك للتنمية الريفية.
    Experts pointed out that energy is one of the most important drivers of economic development and is a key determinant for the quality of our daily lives. UN وأشار الخبراء إلى أن الطاقة هي أحد أهم الدوافع للتنمية الاقتصادية والمحدد الرئيسي لجودة حياتنا اليومية.
    Recalling further that energy will be one of the main topics of the ninth session of the Commission on Sustainable Development in 2001, UN وإذ تشير كذلك إلى أن الطاقة ستكون من المواضيع الرئيسية في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة في عام ٢٠٠١،
    For example, Agenda 21 recognized that energy was essential to economic and social development and improved quality of life, but that much of the world's energy was produced and consumed in ways that could not be sustained. UN فعلى سبيل المثال، أقر جدول أعمال القرن 21 بأن الطاقة أساسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولتحسين نوعية الحياة، إلا أن قدرا كبيرا من طاقة العالم يجري إنتاجه واستهلاكه بطرق لا يمكن الاستمرار فيها.
    125. We recognize the critical role that energy plays in the development process, as access to sustainable modern energy services contributes to poverty eradication, saves lives, improves health and helps to provide for basic human needs. UN 125 - نسلم بأن للطاقة دورا بالغ الأهمية في عملية التنمية، حيث إن الحصول على خدمات الطاقة الحديثة المستدامة يسهم في القضاء على الفقر وإنقاذ الأرواح وتحسين الصحة ويساعد على تلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية.
    You have to use that energy to better yourself. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ تَستعملَ تلك الطاقةِ لتَحسين أوضاع نفسك
    Looks like it's from a High School student asking to see him speak at that energy conference. Open Subtitles يبدو أنّها من طالب في المدرسة الثانويّة يطلب منه التكلّم في مُؤتمر الطاقة ذاك.
    Once a Universe is born in that energy site, first, that energy site cannot be shared with another Universe. Open Subtitles بمجرد أن يولد الكون في موقع الطاقة أولا، موقع الطاقة هذا لا يمكن مشاركته مع كون أخر
    You just need to find yourself an outlet for that energy. Open Subtitles عليك فقط ان تجدي لنفسك متنفس لتلك الطاقة
    Or maybe it's that energy I'm talking about. Open Subtitles أو ربما تعتبر تلك الطاقة التي أتحدث عنها
    One good thing about football is we get to channel that energy. Open Subtitles شيء واحد جيد بكرة القدم هو إنه يجب أن تبث قناة الطاقة تلك
    The first law of thermodynamics states that energy is neither created nor destroyed. Open Subtitles القانون الأول الديناميكا الحرارية الطاقة لا تفنى ولا تستحدث من عدم ولكن تتحول من شكل إلى آخر
    Save up all that energy for the cruise. Go on, get out of here. Open Subtitles احتفظي بهذه الطاقة للرحلة استمري ، اخرجي من هنا
    that energy shortage in developing countries is a basic impediment to development. UN وهذا العجز في الطاقة في البلدان النامية من المعوقات الأساسية للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more