"that enjoyment of" - Translation from English to Arabic

    • أن التمتع
        
    • أن التمتُّع
        
    Another delegation considered that enjoyment of property rights could not be made a formal prerequisite for voluntary repatriation. UN ورأى وفد آخر أن التمتع بحقوق الملكية لا يمكن وضعه كشرط أساسي رسمي للعودة الطوعية.
    Affirming that enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health is an internationally recognized human right, UN وإذ تؤكد أن التمتع بأقصى ما يمكن بلوغه من مقاييس الصحة الجسدية والنفسية حق من حقوق الإنسان المعترف بها دوليا،
    60. UHRC stated that enjoyment of just and favourable working conditions remained a challenge. UN 60- ذكرت لجنة حقوق الإنسان في أوغندا أن التمتع بشروط العمل العادلة والمؤاتية يبقى تحدياً مطروحاً.
    In this connection, the Committee also underlines the interdependence and indivisibility of all human rights, and the fact that enjoyment of economic, social and cultural rights is inextricably intertwined with enjoyment of civil and political rights. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة أيضاً على أن جميع حقوق الإنسان مترابطة ولا تقبل التجزئة، وعلى أن التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أمر يتداخل مع التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    Article 13, paragraph 1, provides that enjoyment of individual and civil rights does not depend on the individual's religious beliefs. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 13 على أن التمتُّع بالحقوق الفردية والمدنية لا يرتبط بالمعتقدات الدينية للفرد.
    24. It should be emphasized that enjoyment of the right to fundamental education is not limited by age or gender; it extends to children, youth and adults, including older persons. UN 24- ولا بد من تأكيد أن التمتع بالحق في التعليم الأساسي لا يقيده لا العمر ولا نوع الجنس؛ بل هو يمتد ليشمل الأطفال، والشبان، والكبار، بما في ذلك الأشخاص الأكبر سناً.
    24. It should be emphasized that enjoyment of the right to fundamental education is not limited by age or gender; it extends to children, youth and adults, including older persons. UN 24- ولا بد من تأكيد أن التمتع بالحق في التعليم الأساسي لا يقيده لا العمر ولا نوع الجنس؛ إذ هو يشمل الأطفال، والشبان، والكبار، ومنهم الأشخاص الأكبر سناً.
    24. It should be emphasized that enjoyment of the right to fundamental education is not limited by age or gender; it extends to children, youth and adults, including older persons. UN 24- ولا بد من تأكيد أن التمتع بالحق في التعليم الأساسي لا يقيده لا العمر ولا نوع الجنس؛ بل هو يمتد ليشمل الأطفال، والشبان، والكبار، بما في ذلك الأشخاص الأكبر سناً.
    24. It should be emphasized that enjoyment of the right to fundamental education is not limited by age or gender; it extends to children, youth and adults, including older persons. UN 24- ولا بد من تأكيد أن التمتع بالحق في التعليم الأساسي لا يقيده لا العمر ولا نوع الجنس؛ بل هو يمتد ليشمل الأطفال، والشبان، والكبار، بما في ذلك الأشخاص الأكبر سناً.
    24. It should be emphasized that enjoyment of the right to fundamental education is not limited by age or gender; it extends to children, youth and adults, including older persons. UN 24- ولا بد من تأكيد أن التمتع بالحق في التعليم الأساسي لا يقيده لا العمر ولا نوع الجنس؛ بل هو يمتد ليشمل الأطفال، والشبان، والكبار، بما في ذلك الأشخاص الأكبر سناً.
    24. It should be emphasized that enjoyment of the right to fundamental education is not limited by age or gender; it extends to children, youth and adults, including older persons. UN 24- ولا بد من تأكيد أن التمتع بالحق في التعليم الأساسي لا يقيده لا العمر ولا نوع الجنس؛ بل هو يمتد ليشمل الأطفال، والشبان، والكبار، بما في ذلك الأشخاص الأكبر سناً.
    24. It should be emphasized that enjoyment of the right to fundamental education is not limited by age or gender; it extends to children, youth and adults, including older persons. UN 24- ولا بد من تأكيد أن التمتع بالحق في التعليم الأساسي لا يقيده لا العمر ولا نوع الجنس؛ بل هو يمتد ليشمل الأطفال، والشبان، والكبار، بما في ذلك الأشخاص الأكبر سناً.
    4.2 The State party notes that enjoyment of a private reputation is a constitutional right at the same level as the right to life or liberty and property, and the law protects such right from slanderous attacks. UN 4-2 وتلاحظ الدولة الطرف أن التمتع بسمعة شخصية حق دستوري هو بمنزلة الحق في الحياة أو الحرية والملكية، وأن القانون يحمي هذا الحق من كل فرية.
    4.2 The State party notes that enjoyment of a private reputation is a constitutional right at the same level as the right to life or liberty and property, and the law protects such right from slanderous attacks. UN 4-2 وتلاحظ الدولة الطرف أن التمتع بسمعة شخصية حق دستوري هو بمنزلة الحق في الحياة أو الحرية والملكية، وأن القانون يحمي هذا الحق من كل فرية.
    As we enter the new century, we do so with the knowledge that enjoyment of all human rights, including the right to development, is the cornerstone of peace and security, and the key to preventing future conflict and building a common future.” UN ونحن إذ ندخل القرن الجديد، فإننا نفضل ذلك ونحن نعلم أن التمتع بجميع حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، هو الركن الركين للسلام واﻷمن، ومفتاح منع النزاعات في المستقبل وبناء مستقبل مشترك " .
    In 2010, UNMIS noted that enjoyment of economic, social and cultural rights remained beyond the reach of many people, for whom access to basic social services such as water and sanitation was a long way from realization. UN وفي عام 2010، أشارت بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى أن التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا يزال بعيداً عن متناول الكثيرين الذين لا يمكنهم الحصول على الخدمات الأساسية مثل الماء والصرف الصحي(100).
    In this respect, mention is made of the 1950 European Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, article 14 of which provides inter alia, that enjoyment of the rights and freedoms recognized by the Convention must be safeguarded without distinction of sex, race, colour, language, religion, etc. UN ويمكن اﻹشارة الى الاتفاقية اﻷوروبية للمحافظة على حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية )٠٥٩١(، التي تنص مادتها ٤١ على أن التمتع بالحقوق والحريات المعترف بها في تلك الاتفاقية يجب أن تؤﱠمن دون تمييز قائم على الجنس، أو العرق، أو اللون، أو اللغة، أو الدين، الخ.
    The Human Rights Committee, in its general comment No. 25 (1996), confirms that enjoyment of the right to participate in the conduct of public affairs requires the full enjoyment and respect for the rights guaranteed in articles 19, 21 and 22 of the Covenant, including, inter alia, freedom to hold peaceful demonstrations and meetings (para. 25). UN وتؤكد اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في تعليقها العام رقم 25(1996)، على أن التمتع بالحق في إدارة الشؤون العامة يتطلب التمتع والاحترام الكاملين للحقوق المكفولة بالمواد 19 و21 و22 من العهد، بما في ذلك، في جملة أمور، حرية تنظيم مظاهرات واجتماعات سلمية (الفقرة 25).
    The preamble to the 1961 European Social Charter, for its part, stipulates that " enjoyment of social rights should be secured without discrimination on grounds of race, colour, sex, religion, political opinion, national extraction or social origin " . UN وتنص ديباجة الميثاق الاجتماعي الأوروبي لعام 1961 من ناحيتها على أن " التمتع بالحقوق الاجتماعية يجب أن يُكفل دونما تمييز على أساس العرق، أو اللون، أو الجنس، أو الدين، أو الرأي السياسي، أو النسب الوطني أو الأصل الاجتماعي " .
    In the part concerning the right to freedom of association, it should be made clear that enjoyment of that right is guaranteed by the international treaties to which the Russian Federation is a party. UN في الجزء المتعلِّق بالحق في حرية تكوين الجمعيات، ينبغي أن يكون واضحاً أن التمتُّع بهذا الحق تكفله المعاهدات الدولية التي يعدُّ الاتحاد الروسي طرفاً فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more