"that entities" - Translation from English to Arabic

    • أن الكيانات
        
    • أن كيانات
        
    • بأن توفر كيانات
        
    There is some indication that entities are increasing resources for such work. UN وهناك ما يدل على أن الكيانات تقوم بزيادة الموارد لهذا العمل.
    The Advisory Committee notes that entities have generally concurred with the Board's recommendations and have proceeded to implement them. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الكيانات قد اتفقت عموما مع توصيات المجلس وشرعت في تنفيذها.
    198. The results of the agency headquarters surveys reveal that entities do not have established specific policies on enhancing national evaluation capacities. UN 198 - وتكشف نتائج استقصاء آراء مقار الوكالات أن الكيانات ليس لديها سياسات ثابتة محددة بشأن تعزيز قدرات التقييم الوطنية.
    The President also informed the Assembly that entities of the United Nations system with specific expertise in areas related to the themes of the round tables would be invited to participate in the round tables. UN وأبلغ الرئيس الأعضاء أيضا أن كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الخبرة في المجالات ذات الصلة بالمواضيع التي ستتناولها اجتماعات المائدة المستديرة موضوع الدورة الاستثنائية سوف تدعى للمشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة.
    306. The Committee recommended that entities of the United Nations system provide or increase gender analysis training to strengthen implementation of the system-wide plan and mainstreaming of a gender perspective in the United Nations system. UN ٣٠٦ - وأوصت اللجنة بأن توفر كيانات منظومة اﻷمم المتحدة التدريب أو تعزز التدريب الذي تقدمه في مجال التحليل المتصل بنوع الجنس بغية تدعيم عملية تنفيذ الخطة على نطاق المنظومة وإدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    They noted that entities owned or controlled, either wholly or partially, by those two entities were not subject to the asset freeze measure. UN وأشاروا إلى أن الكيانات التي يملكها أو يسيطر عليها هذان الكيانان، كليا أو جزئيا، لا تخضع لتجميد الأصول.
    The review confirmed that entities of the Executive Committee have a largely common assessment of Member States' expectations and of challenges ahead and emerging priorities. UN وأكد الاستعراض أن الكيانات التابعة للجنة التنفيذية قد توصلت إلى تقييم مشترك بوجه عام لتوقعات الدول الأعضاء وللتحديات المقبلة والأولويات المستجدة.
    It also states that entities licensed to operate nuclear facilities and conduct other nuclear activities, are responsible for the physical protection of nuclear facilities and material under their control. UN كما تنص على أن الكيانات المرخص لها بتشغيل المنشآت النووية والقيام بالأنشطة النووية الأخرى مسؤولة عن الحماية المادية للمنشآت والمواد النووية الخاضعة لسيطرتها.
    :: Determining that entities have an obligation to report suspicious operations to the Secretariat for the Prevention of Money- or Property-Laundering (SEPRELAD) on specific forms established by resolution 245/97. UN :: النص على أن الكيانات عليها التزام بإبلاغ الأمانة المعنية بمنع غسل الأموال والممتلكات عن العمليات المشبوهة، من خلال نماذج محددة، أقرت في القرار 245/97.
    At the Working Group's thirty-ninth session, it had been pointed out that entities offering goods or services through a web site that used interactive applications enabling negotiation and immediate processing of purchase orders for goods or services frequently indicated in their web sites that they were not bound by those offers. UN وفي دورة الفريق العامل التاسعة والثلاثين، كان قد أُشير إلى أن الكيانات التي تعرض سلعا أو خدمات من خلال موقع على الإنترنت يستعمل تطبيقات تفاعلية تتيح التفاوض على طلبيات شراء السلع أو الخدمات ومعالجة تلك الطلبيات في الحال كثيرا ما تبيّن في مواقعها على الإنترنت أنها غير مُلزمة بتلك العروض.
    53. The report further revealed that entities under the authority of the Secretary-General had already achieved a significant degree of harmonization of travel policies. UN 53 - وأردف قائلا، إن التقرير كشف أيضا عن أن الكيانات التي تقع تحت سلطة الأمين العام حققت بالفعل قدرا كبيرا من المواءمة في سياسات السفر.
    51. Overall, from the information obtained, it is clear that entities are moving mainly on an individual basis to implement the gender mainstreaming strategy. UN 51 - وانطلاقا من المعلومات الواردة، يتضح عموما أن الكيانات تتجه على أساس فردي نحو تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    This suggests that entities that prioritize women's advancement at the P-5 level are more likely to also make progress at the Director levels. UN وهذا يشير إلى أن الكيانات التي تعطي الأولوية للنهوض بالمرأة على مستوى الرتبة ف-5 يحتمل بدرجة أكبر أن تحرز تقدما على مستوى المدراء.
    143. The survey of United Nations entities conducted in the context of the present report confirms that entities have, for the most part, made significant progress in developing a range of policies and practices for the advancement of women. UN 143 - وتؤكد الدراسة الاستقصائية لكيانات الأمم المتحدة التي أجريت في سياق هذا التقرير أن الكيانات أحرزت، في معظم الحالات، تقدما كبيرا في وضع مجموعة من السياسات والممارسات من أجل النهوض بالمرأة.
    190. The results of the agency headquarters survey reveals that entities generally support the guidance as presented through the UNDG standard operating procedures. UN 190 - وتكشف نتائج استقصاء آراء مقار الوكالات عن أن الكيانات تؤيد بشكل عام التوجيهات المطروحة من خلال إجراءات التشغيل الموحدة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    E. Modernization of financial regulations and rules 23. The Board has previously noted that entities updating their financial regulations and rules in preparation for IPSAS kept changes to the minimum required for IPSAS adoption. UN 23 -سبق للمجلس أن لاحظ أن الكيانات التي قامت بتحديث أنظمتها وقواعدها المالية استعدادا لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية أبقت على التغييرات في الحد الأدنى المطلوب لاعتماد هذه المعايير.
    The regulations explicitly state that entities must design and implement a SIPLA, whose mechanisms and instruments must include the " know-your-client " mechanism. UN وينص القانون بوضوح على أن الكيانات ينبغي أن تعد تقاريرا للإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وتنفذها، والتي يجب أن تشمل آلياتها وأدواتها " معرفة العميل " .
    The report notes that entities meeting the criteria in accordance with the Rotterdam or Stockholm conventions and the respective rules of procedure but not constituted as non-profit or nongovernmental organizations and associations have been present at meetings within a category of " Others " . UN 8 - ويشير التقرير إلى أن الكيانات التي تستوفي المعايير وفقاً لاتفاقيتي روتردام واستكهولم وللنظام الداخلي لكل منهما، والتي لم تكن مؤسسة كمنظمات أو رابطات غير ربحية أو غير الحكومية، ظلت تحضر الاجتماعات في إطار فئة ' ' أخرى``.
    The report notes that entities of the United Nations system have increasingly designed and implemented their activities in support of NEPAD in an integrated, rather than discrete, manner, linking their work at the country level with those at the subregional and regional levels. UN ويشير التقرير إلى أن كيانات منظومة الأمم المتحدة قامت بصورة متزايدة بتصميم وتنفيذ أنشطتها لدعم الشراكة الجديدة بصورة متكاملة، بدلا من أن تفعل ذلك بصورة منفصلة، مع ربط عملها على المستوى القطري بالأعمال الجارية على المستويين دون الإقليمي والإقليمي.
    It has also come to the attention of the Frente Polisario that entities of the Kingdom of Morocco have entered into commercial arrangements purporting to grant reconnaissance and exploration rights in respect of the Western Sahara Territory and adjacent offshore areas. UN وبلغ جبهة البوليساريو أيضاً أن كيانات تابعة للمملكة المغربية دخلت في ترتيبات تجارية ترمي إلى منح حقوق الاستطلاع والاستكشاف فيما يتعلق بإقليم الصحراء الغربية والمناطق البحرية الساحلية المجاورة.
    Documents examined by the Panel show that entities of the Democratic People’s Republic of Korea often fail to complete entries requiring the full name, address and contact information, which should flag shipments and financial transactions for closer investigation. UN وتظهر الوثائق التي نظر فيها الفريق أن كيانات جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لا تتمكن في أحيان كثيرة من إكمال القيود التي تطلب الاسم الكامل والعنوان ومعلومات الاتصال، الأمر الذي ينبغي أن يستدعي المزيد من الفحص الدقيق للشحنات والمعاملات المالية.
    306. The Committee recommended that entities of the United Nations system provide or increase gender analysis training to strengthen implementation of the system-wide plan and mainstreaming of a gender perspective in the United Nations system. UN ٣٠٦ - وأوصت اللجنة بأن توفر كيانات منظومة اﻷمم المتحدة التدريب أو بأن تعزز التدريب الذي تقدمه في مجال التحليل المتصل بنوع الجنس بغية تدعيم عملية تنفيذ الخطة على نطاق المنظومة وإدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more