"that equipment" - Translation from English to Arabic

    • تلك المعدات
        
    • هذه المعدات
        
    • تلك الأجهزة
        
    • أن المعدات
        
    • أن تكون المعدات
        
    • أن معدات
        
    • تلك المُعدّات
        
    • المعدات التي
        
    • لتلك المعدات
        
    • هذه المعدَّات نظير
        
    that equipment would help to introduce an integrated solid waste system through full mechanization of refuse collection and disposal. UN وستساعد تلك المعدات على إدخال نظام متكامل للنفايات الصلبة يقوم على الميكنة الكاملة لجمع القمامة التخلص منها.
    that equipment was subsequently deployed to the Mission's field offices. UN ونُقلت تلك المعدات لاحقا إلى المكاتب الميدانية للبعثة.
    Some of that equipment was used to support the re-hatted forces of the Economic Community of West African States Mission in Liberia. UN واستخدمت بعض هذه المعدات من أجل دعم قوات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا التي غيرت تبعيتها.
    The value of that equipment is estimated at $9.8 million. UN وتقدر قيمة هذه المعدات بمبلغ ٩,٨ مليون دولار.
    Participants are requested not to remove that equipment from the meeting rooms so that it may be checked periodically and the batteries may be recharged if necessary. UN ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من قاعات الاجتماعات لكي يتسنى فحصها دوريا وإعادة شحن بطارياتها، إذا اقتضى الأمر.
    Upon their return, they discovered that equipment, files and plant materials were lost or destroyed. UN وعند عودتهم وجدوا أن المعدات والملفات ومواد المصنع قد فقدت أو دُمرت.
    The Advisory Committee stresses the importance of ensuring that equipment provided to civilian police personnel is commensurate with the mandate entrusted to them, taking into account the specific need of each peacekeeping operation. UN وتؤكد اللجنة أيضا أهمية كفالة أن تكون المعدات التي تزود بها عناصر الشرطة المدنية متوافقة مع الولاية المكلفين بها، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة بكل عملية من عمليات حفظ السلام.
    The objective of this decision is to put that equipment to good effect and to leverage its value. UN والهدف من هذا القرار هو استخدام تلك المعدات بصورة فعالة وزيادة قيمتها.
    The objective of the decision is to put that equipment to good effect and to leverage its value. UN والهدف من هذا القرار هو استخدام تلك المعدات بصورة فعالة وزيادة قيمتها.
    An official of the Ministry of Defence had signed for the delivery of that equipment. UN وقد وقّع مسؤول في وزارة الدفاع إقرارا بتسلم تلك المعدات.
    The delivery of that equipment is expected in January 2003. UN ومن المتوقع تسليم تلك المعدات في كانون الثاني/يناير 2003.
    Thus, recommending compensation for the full value of the equipment effectively places Enka in the position of having no remaining value in that equipment. UN ومن ثم فإن التوصية بتقديم تعويض عن كامل قيمة المعدات لا يترك للشركة في الواقع أي قيمة متبقية في تلك المعدات.
    The Japanese ambassador Harumiko Shibawa and UNRWA's Director of Operations Claus Worm handed over that equipment at the UNRWA office. UN وقام السفير الياباني هاروميكو شيباوا، ومدير عمليات اﻷونروا كلاوس وورم بتسليم تلك المعدات في مقر اﻷونروا.
    I earned my PhD on Captive Breeding Theory right over there on that equipment. Open Subtitles لقد حصلت على درجة الدكتوراه في نظرية التربية في الحبس هناك على هذه المعدات
    We cannot keep carrying that equipment up here. Open Subtitles لا يمكننا الإستمرار بحمل هذه المعدات لأعلى
    They had no other choice with all that equipment to take up there. Maybe you saw how'd it happen? Open Subtitles مع كل هذه المعدات معهم ربما رأيت ما الذى حدث ؟
    Participants are requested not to remove that equipment from the meeting rooms so that it may be checked periodically and the batteries may be recharged if necessary. UN ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من قاعات الاجتماع لكي يتسنّى فحصها دورياً وإعادة شحن بطارياتها إذا اقتضى الأمر.
    Participants are requested not to remove that equipment from the meeting rooms so that it may be checked periodically and the batteries may be recharged if necessary. UN ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من قاعات الاجتماع لكي يتسنّى فحصها دورياً وإعادة شحن بطارياتها إذا اقتضى الأمر.
    Participants are requested not to remove that equipment from the meeting rooms so that it may be checked periodically and the batteries may be recharged if necessary. UN ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من غرف الاجتماعات حتى يمكن فحصها دوريا وإعادة شحن بطارياتها، إذا اقتضى الأمر.
    States continue to report that equipment and training for border security measures are among the greatest of their assistance needs. UN وما زالت الدول تشير إلى أن المعدات والتدريب المتعلقين بتدابير أمن الحدود يمثلان أهم احتياجاتها من المساعدة.
    Moreover, Swedish rules require that equipment accounted for as exports or imports has to have been physically transferred across the Swedish borders to be included in the report. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الأنظمة السويدية تشترط أن تكون المعدات التي تعتبر مستوردات أو واردات يجب أن تكون قد تم نقلها فعليا عبر الحدود السويدية لكي تدرج في التقرير.
    15. The inventory checks carried out in Geneva revealed that equipment valued, at cost, at approximately $90,000 could not be located. UN ١٥ - وأوضحت عمليات حصر المخزون المضطلع بها في جنيف أن معدات تبلغ قيمتها، بحساب التكلفة، قرابة ٠٠٠ ٩٠ دولار يتعذر تحديد موضعها.
    He helped set up that equipment last night, right? Open Subtitles لقد ساعد في تركيب تلك المُعدّات الليلة الماضية، أليس كذلك؟
    Rwanda has also expressed its wish that equipment now belonging to the Mission be left to the Government after its departure. UN وأعربت رواندا عن رغبتها كذلك في أن تترك البعثة للحكومة، بعد رحيلها، المعدات التي تملكها حاليا.
    At the time of submitting its claim, MoInf had not replaced the newly acquired equipment and MoInf valued its loss of that equipment by reference to its historic cost. UN وفي تاريخ إيداع هذه المطالبة، لم تكن وزارة الإعلام قد استبدلت المعدات المطبعية المقتناة حديثاً بعد. وقد قامت بتقدير خسارتها لتلك المعدات بالرجوع إلى تكلفتها الأصلية.
    The reimbursement is made at the GFMV rates less the equipment use charge and any other environmental and intensified operational use payment made by the United Nations for that equipment.2 UN ويتم السداد بمعدلات تلك القيمة مطروحاً منها رسم استخدام المعدَّات وأية مبالغ أخرى تكون الأمم المتحدة قد دفعتها عن هذه المعدَّات نظير استخدامها في ظروف بيئية أخرى أو في ظروف تشغيل مكثَّف().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more