"that eritrea has" - Translation from English to Arabic

    • أن إريتريا قد
        
    • بأن إريتريا قد
        
    • بأن إريتريا لم
        
    • أن أريتريا قد
        
    • إريتريا إلى
        
    • التي تفيد بأن إريتريا
        
    Indeed, it is hard to deny that Eritrea has become a rogue State. UN والواقع أن من الصعب إنكار أن إريتريا قد أصبحت دولة مارقة.
    As I write these notes, I am informed that Eritrea has just submitted also information on minefields. This is welcome. UN ولقد بلغني وأنا أكتب هذه الملاحظات أن إريتريا قد سلمت أيضا للتو معلومات تتعلق بحقول الألغام، الأمر الذي هو موضع ترحيب.
    I would like to conclude my remarks by reconfirming that Eritrea has always called for and is now ready for a ceasefire. UN وأود أن اختتم ملاحظاتي بأن أؤكد من جديد أن إريتريا قد دعت دائما إلى وقف إطلاق النار، وأنها على استعداد لذلك الآن.
    The Eritrean public has yet to be formally informed by its own Government that Eritrea has accepted the OAU Framework Agreement. UN إن الجمهوري اﻹريتري لم يبلغ بعد رسميا من حكومته بأن إريتريا قد قبلت الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    3. To acknowledge that Eritrea has only recently ratified the Montreal Protocol and has received approval for data collection assistance from the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol through the latter's implementing agencies; UN 3 - أن يعترف بأن إريتريا لم تصدق إلاّ مؤخرا على بروتوكول مونتريال وتلقت مساعدات بشأن تجميع البيانات من الصندوق متعدد الأطراف من خلال الوكالات المنفذة؛
    Also aware that Eritrea has been devastated by a thirty-year war, which ended in May 1991, and repeated droughts over the years, that its economy and resources have been destroyed and that it is starting anew, UN وإذ تدرك أيضا أن أريتريا قد خربتها الحرب التي دامت ٣٠ سنة، وانتهت في أيار/مايو ١٩٩١، وحالات الجفاف المتكررة على مدى السنين، وأن اقتصادها ومواردها قد دمرت، وأنها تبدأ من جديد،
    It is clear that Eritrea has made a strategic decision. UN من الواضح أن إريتريا قد اتخذت قرارا استراتيجيا.
    It is a known fact that Eritrea has fulfilled its share of the agreement without any precondition. UN ومن الحقائق المعروفة أن إريتريا قد أوفت بنصيبها في الاتفاق دون أي شروط مسبقة.
    Finally, my delegation wishes to stress that Eritrea has always treated the United Nations peacekeepers with respect and dignity. UN وأخيرا، يود وفد بلادي التأكيد على أن إريتريا قد عاملت دوما أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة باحترام وبشكل يحفظ كرامتهم.
    We have surely now come to a point where even the most diehard friends of Eritrea, even its most irresponsible supporters, can no longer hide the fact that Eritrea has become a major liability for peace in the Horn of Africa. UN ومن المؤكد، أننا وصلنا الآن إلى نقطة لا يستطيع فيها حتى أشد أصدقاء إريتريا تطرفا، أو أكثر مناصريها افتقارا للشعور بالمسؤولية، إخفاء أن إريتريا قد أصبحت تشكل عبئاً كبيراً على السلام في القرن الأفريقي.
    The war can only come to an end when Ethiopia has verified that Eritrea has removed its forces of occupation from all the remaining Ethiopian territory under their control. UN ولن تضع الحرب أوزارها إلا إذا تحققت إثيوبيا من أن إريتريا قد أجلت قواتها الغازية من جميع الأراضي الإثيوبية المتبقية تحت سيطرتها.
    We have no doubt that the Security Council is fully aware that Eritrea has violated the integrity of the Temporary Security Zone and that this Eritrean move is indeed dangerous. UN ولا يوجد لدينا أدنى شك في أن مجلس الأمن يدرك تماما أن إريتريا قد خرقت سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة وأن هذه الخطوة خطيرة بالفعل.
    Recalling further that Eritrea has been requested to notify the Ozone Secretariat in writing immediately after it has established and commenced operation of an ozone-depleting substance licensing system in accordance with its obligations under Article 4B of the Protocol and to submit its ozone-depleting substances data for 2006 in accordance with Article 7 of the Protocol, UN أن تشير أيضاً إلى أن إريتريا قد طلب منها أن تخطر أمانة الأوزون كتابة عقب إنشاء وبدء عملية نظام ترخيص للمواد المستنفدة للأوزون طبقا لالتزاماتها بمقتضى المادة 4 باء من البروتوكول وتقديم بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006 طبقاً للمادة 7 من البروتوكول،
    Aware also that Eritrea has been devastated by a thirty-year war, which ended in May 1991, and repeated droughts over the years, that its economy and resources have been destroyed and that it is starting anew, UN وإذ تدرك أيضا أن إريتريا قد خربتها الحرب التي دامت ثلاثين سنة وانتهت في أيار/مايو ١٩٩١ وحالات الجفاف المتكررة على مدى السنين، وأن اقتصادها ومواردها قد دمرت، وأنها تبدأ من جديد،
    " The Council also expresses its concern over reports that Eritrea has supplied arms to those opposing the Transitional Federal Government of Somalia in breach of the United Nations arms embargo, and calls upon the sanctions monitoring group to investigate. UN " ويعرب المجلس عن قلقه أيضا إزاء التقارير التي تفيد بأن إريتريا قد زودت الجماعات المعارضة للحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال بالأسلحة في انتهاك لحظر توريد الأسلحة الذي فرضته الأمم المتحدة، ويهيب بفريق الرصد المعني بالجزاءات التحقيق في ذلك.
    " The Security Council also expresses its concern over reports that Eritrea has supplied arms to those opposing the Transitional Federal Government of Somalia in breach of the UN arms embargo, and calls on the Sanctions Monitoring Group to investigate. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه أيضا إزاء التقارير التي تفيد بأن إريتريا قد زودت الجماعات المعارضة للحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال بالأسلحة في انتهاك لحظر توريد الأسلحة الذي فرضته الأمم المتحدة، ويدعو فريق الرصد المعني بالجزاءات إلى إجراء تحقيق في ذلك.
    The letter from the Secretary-General dated 30 March 2009 relating to the implementation of resolution 1862 (2009) states: " We have no information that Eritrea has complied with paragraph 5 of Security Council resolution 1862 (2009) " . UN ويقول الأمين العام في رسالته المؤرخة 30 آذار/مارس 2009 والمتعلقة بتنفيذ القرار 1862 (2009): " ليست لدينا معلومات بأن إريتريا قد امتثلت للفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1862 (2009) " .
    3. To acknowledge that Eritrea has only recently ratified the Montreal Protocol and received approval for data collection assistance from the Multilateral Fund through the implementing agencies; UN 3 - أن يعترف بأن إريتريا لم تصدق إلاّ مؤخرا على بروتوكول مونتريال وتلقت مساعدات بشأن تجميع البيانات من الصندوق متعدد الأطراف من خلال الوكالات المنفذة؛
    To note with regret that Eritrea has not submitted to the Secretariat any consumption or production data in accordance with decision XVII/21; UN (أ) أن تحيط علما مع الأسف بأن إريتريا لم تقدم إلى الأمانة أي بيانات عن الاستهلاك أو الإنتاج وفقا للمقرر 17/21؛
    To note with regret that Eritrea has not submitted to the Secretariat any consumption or production data in accordance with decision XVII/21; UN (أ) أن تحيط علماً مع الأسف بأن إريتريا لم تقدم إلى الأمانة أي بيانات عن الاستهلاك أو الإنتاج وفقا للمقرر 17/21؛
    Also aware that Eritrea has been devastated by a thirty-year war, which ended in May 1991, and repeated droughts over the years, that its economy and resources have been destroyed and that it is starting anew, UN وإذ تدرك أيضا أن أريتريا قد خربتها الحرب التي دامت ثلاثين سنة، وانتهت في أيار/مايو ١٩٩١، وحالات الجفاف المتكررة على مدى السنين، وأن اقتصادها ومواردها قد دمرت، وأنها تبدأ من جديد،
    I wish to underline here that Eritrea has no reason to be frustrated by the lack of the speedy implementation of demarcation. UN وأشدد هنا على أنه لا يوجد ما يدفع إريتريا إلى الشعور بالإحباط من جراء عدم تنفيذ ترسيم الحدود بسرعة.
    that Eritrea has continued to provide political, financial, training and logistical support to armed opposition groups, including AlShabaab, engaged in undermining peace, security and stability in Somalia and the region, UN ) التي تفيد بأن إريتريا تواصل تقديم الدعم السياسي والمالي والتدريب والدعم اللوجستي لجماعات المعارضة المسلحة، بما في ذلك حركة الشباب، التي تعمل على تقويض السلام والأمن والاستقرار في الصومال والمنطقة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more