"that eventuality" - Translation from English to Arabic

    • هذا الاحتمال
        
    • ذلك الاحتمال
        
    • لذلك الاحتمال
        
    • وهذا الاحتمال
        
    The proposal appeared not to cover that eventuality. UN وقال إن الاقتراح لا يشمل، كما يبدو، هذا الاحتمال.
    that eventuality, however, was covered by other legislation, such as anti-trust laws and European Union competition rules. UN لكن هذا الاحتمال تناولته تشريعات أخرى مثل قوانين مكافحة الاحتكار وقواعد الاتحاد الأوروبي في مجال المنافسة.
    She was curious to know, however, why the proposed legislation did not extend to cases of foetal impairment and enquired whether it would be possible to incorporate provisions covering that eventuality into the draft. UN بيد أنها أعربت عن اهتمامها بمعرفة أسباب عدم امتداد التشريع المقترح إلى حالات عيوب الأجنَّة وسألت عما إذا كان بالإمكان إدراج أحكام تشمل هذا الاحتمال في المشروع.
    He proposed that that eventuality be added to the list of circumstances in paragraph 76 of the draft Guide that might require arbitral or judicial proceedings to be started. UN واقترح أن يضاف هذا الاحتمال إلى قائمة الظروف الواردة في الفقرة 76 من مشروع الدليل التي يمكن أن تتطلب بدء الاجراءات التحكيمية أو القضائية.
    However, recommendation 14 in chapter IV concerning the form of a security agreement failed to refer to that eventuality. UN بيد أن التوصية 14 من الفصل الرابع والمتعلقة بشكل الاتفاق الضماني لم تشر إلى ذلك الاحتمال.
    So far Lesotho has been spared the presence of people who preach committing terrorist acts, but it is clear that laws have to be promulgated for when that eventuality comes. UN وقد سَلِمَت ليسوتو حتى الآن من وجود أشخاص ممن يدْعون إلى ارتكاب أعمال إرهابية، إلا أنه من الواضح أنه يتعين سن القوانين تأهباً لوقوع هذا الاحتمال.
    83. Sir Nigel Rodley pointed out that that eventuality was covered by the wording of the paragraph, which referred to an accused person declining to exercise his right to be present. UN 83 - السير نيغيل رودلي: أشار إلى أن هذا الاحتمال مشمول بالصياغة المستعملة في الفقرة والتي تشير إلى شخص متهم يمتنع عن ممارسة حقه في الحضور.
    35. Mr. CHABALA (Zambia) explained that, in raising the question of the shift in emphasis in the Mission's activities, his intention had been to caution against any attempt to base the cost estimates on that eventuality. UN ٣٥ - السيد شابالا )زامبيا( قال إنه عندما أثار مسألة إعادة توجيه أنشطة البعثة كانت نيته التحذير من أية محاولة لاتخاذ هذا الاحتمال أساسا لوضع التكاليف التقديرية.
    However, he excluded that eventuality not because this was untrue but because " this may, perhaps, go too far in refining the rules regarding the intentions of the parties, and there is something to be said for keeping the rules in article 18 [which became article 19 of the Convention] as simple as possible " . UN غير أنه استبعد هذا الاحتمال لا لكونه احتمالا غير صحيح بل لأنه " ربما يعني الإفراط في الحرص على تدقيق القواعد المتعلقة بنوايا الأطراف في حين أن ثمة فائدة في أن تظل القواعد المنصوص عليها في المادة 18 [التي أصبحت المادة 19 من الاتفاقية] قواعد بسيطة قدر الإمكان " ().
    However, the view was expressed that it was not essential to include a clause on undue delay in proceedings, since that eventuality was already covered by paragraph (a). UN غير أنه أعرب عن رأي مفاده أن ليس من الأساسي إدراج بند بشأن التأخر غير المبرر في الإجراءات، ما دام هذا الاحتمال مشمولا فعلا بأحكام الفقرة (أ).
    However, he excluded that eventuality not because this was untrue but because " this may, perhaps, go too far in refining the rules regarding the intentions of the parties, and there is something to be said for keeping the rules in article 18 [which became article 19 of the Convention] as simple as possible " . UN غير أنه استبعد هذا الاحتمال لا لكونه احتمالا غير صحيح بل لأنه ' ' ربما يعني الإفراط في الحرص على تدقيق القواعد المتعلقة بنوايا الأطراف في حين أن ثمة فائدة في أن تظل القواعد المنصوص عليها في المادة 18 [التي أصحبت المادة 19 من الاتفاقية ] قواعد بسيطة قدر الإمكان``().
    However, he excluded that eventuality not because this was untrue but because " this may, perhaps, go too far in refining the rules regarding the intentions of the parties, and there is something to be said for keeping the rules in article 18 [which became article 19 of the Convention] as simple as possible " . UN غير أنه استبعد هذا الاحتمال لا لكونه احتمالا غير صحيح بل لأنه " ربما يعني الإفراط في الحرص على تدقيق القواعد المتعلقة بنوايا الأطراف في حين أن ثمة فائدة في أن تظل القواعد المنصوص عليها في المادة 18 [التي أصبحت المادة 19 من الاتفاقية] قواعد بسيطة قدر الإمكان " ().
    While his Government agreed with the exceptions to the local remedies rule listed in paragraphs (a), (c) and (d) of draft article 16, it was not convinced that it was essential to include an express clause on undue delay in proceedings, since that eventuality was covered by paragraph (a) of draft article 16. Paragraph (b) of that draft article could therefore be deleted. UN وفيما توافق حكومته على الاستثناءات من سُبل الانتصاف المحلية الوارد تعدادها في الفقرات (أ) و (ج) و (د) من مشروع المادة 16 فهي ليست مقتنعة بأن من اللازم أن يدرج شرط واضح بشأن التأخير بغير مبرر في سير الدعاوى باعتبار أن هذا الاحتمال تمت تغطيته بالفقرة (أ) من مشروع المادة 16 ومن ثم يمكن حذف الفقرة (ب) من مشروع المادة المذكورة.
    Then you may want to consider what you're willing to give up to avoid that eventuality. Open Subtitles إذن عليك التضحية ببعض الأشياء لتجنّب ذلك الاحتمال.
    The Committee was informed that every effort was being made to mitigate all potential risks to prevent that eventuality. UN وأُبلغت اللجنة أنه يجري بذل كل الجهود الممكنة للتخفيف من حدة جميع المخاطر المحتملة درءا لذلك الاحتمال.
    that eventuality is possible because activities have a risk of causing harm and such risk cannot be eliminated. UN وهذا الاحتمال ممكن لأن الأنشطة تنطوي على خطر التسبب في ضرر وهذا الضرر لا يمكن إزالته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more