"that evolution" - Translation from English to Arabic

    • هذا التطور
        
    • ذلك التطور
        
    • أن التطور
        
    • لهذا التطور
        
    The Additional Protocol and the development of strengthened and integrated safeguards are the most recent manifestation of that evolution. UN ويُعَد البروتوكول الإضافي والضمانات المعززة والمتكاملة التي وُضِعت في الأثناء من بين آخر الأدلة على هذا التطور.
    that evolution brought about a force that was well-trained, competent and mobile. UN وقد جلب هذا التطور قوة عاملة مدربة تدريباً جيـداً وكفؤة ومتحركة.
    There had been many changes in the last 50 years and it was time to update the 1954 Standards to reflect that evolution. UN وقالت إنه طرأت تغيرات عديدة خلال الخمسين سنة الماضية، وإن الوقت قد حان لاستكمال معايير عام ١٩٥٤ كي تعكس هذا التطور.
    He wished to suggest a couple of amendments that might help to flesh out that evolution. UN وهو يود اقتراح تعديلين ربما يساعدان على إبراز ملامح ذلك التطور.
    In that evolution, women had an important role to play. UN وفي سياق هذا التطور هناك دور هام ينتظر المرأة.
    I know you got one of them Pulitzer Prizes, but you don't really believe in all that evolution junk, now do you? Open Subtitles أنا أعلم أنك نلت واحدة من جوائز بوليتزر لكنك لا تصدق حقا في كل هذا التطور القمامة الآن أليس كذلك؟
    that evolution is reflected in a diverse range of United Nations forums. UN وينعكس هذا التطور في مجموعة متنوعة من منتديات الأمم المتحدة.
    that evolution may create a very worrisome precedent. UN وقد يوجد هذا التطور سابقة مثيرة للمتاعب.
    The Commission should bear that evolution in mind as its work proceeded. UN ويتعيَّن على لجنة القانون الدولي أن تضع هذا التطور في الاعتبار عند شروعها في العمل.
    that evolution was evidence of a flexibility on the part of delegations that had lamentably not been the prevailing attitude of the Parties at the current meeting. UN وقالت إن هذا التطور دليل على مرونة الوفود التي لم تُميّز مع الأسف موقف الأطراف السائد في هذه الجلسة.
    Perhaps if that evolution was permitted to continue a little longer, a point might be reached in the near future when a convention could be concluded on the topic. UN ولربما إذا تركنا هذا التطور يأخذ مجراه لمدة أطول، فسيحين الوقت في مستقبل قريب يمكن فيه التوصل إلى اتفاقية بشأن المسألة.
    The fact that your family is handling this so well is fantastic, but trisomy 21 is a genetic mutation that evolution or science will get rid of someday. Open Subtitles حقيقة أن عائلتك التعامل مع هذا بشكل جيد هو رائع، ولكن تريسومي 21 هو طفرة جينية هذا التطور أو العلم سوف تتخلص من يوما ما.
    that evolution had involved substantial changes in Salvadorian political institutions in order to achieve peace and begin the reconciliation and reconstruction of El Salvador through large-scale national efforts, with the solidarity and support of the United Nations and the international community. UN وقد دل هذا التطور على تغييرات أساسية في المؤسسات السلفادورية اﻷساسية من أجل تحقيق السلم وبدء عملية المصالحة وتعمير البلد من خلال جهود وطنية كبرى أضيف إليها تضامن ودعم اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    that evolution called for a conceptual and structural change in the United Nations that would enhance its effectiveness and its ability to respond appropriately to the challenges before it. UN ويفترض هذا التطور إجراء تعديل مفاهيمي وهيكلي لﻷمم المتحدة بحيث يؤدي الى تعزيز فعاليتها وقدرتها على إيجاد الحلول الملائمة للتحديات التي يطلب اليها مواجهتها.
    that evolution was based partly on different ways of allocating private resources, including through the establishment of philanthropic foundations, to mitigate a variety of developmental problems. UN واستند هذا التطور جزئيا على مختلف طرق تخصيص الموارد الخاصة، بما في ذلك من خلال إنشاء المؤسسات الخيرية، للتخفيف من مجموعة متنوعة من المشاكل الإنمائية.
    19. The reports show that capacity-building evolved both as a concept and in practice between 1980 and 1995, and the evaluation criteria need to reflect that evolution. UN ٩١ - وتظهر التقارير أن بناء القدرات نشأ كمفهوم ودخـل حيــز الممارسة بين عامـي ١٩٨٠ و ١٩٩٥؛ وينبغي لمعايير التقييم أن تعكس هذا التطور.
    Belgium has witnessed that evolution up close since becoming a member of the Security Council at the beginning of 2007. UN وقد شهدت بلجيكا ذلك التطور عن قرب منذ أصبحت عضوا في مجلس الأمن في بداية عام 2007.
    We support that evolution and close cooperation with the United Nations Security Council pursuant to Chapter VIII of the Charter of the United Nations. UN ونؤيد ذلك التطور والتعاون الوثيق مع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، عملا بالفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    This overview of IAEA activities over the past year reflects a continuing evolution in all our areas of work and, I believe, the dynamic nature of our programme in anticipating and responding to that evolution. UN وهذا الاستعراض لأنشطة الوكالة خلال العام الماضي يعبر عن تطور مستمر في جميع مجالات عملنا، وأعتقد أيضا أن الطبيعة الدينامية لبرنامجنا في توقع ذلك التطور والاستجابة له.
    First, he would probably explain that evolution makes men promiscuous, even when they're 80, like my pathetic dad. Open Subtitles كان يشرح أولاً أن التطور يجعل الرجل منحل حتى في الثمانينات من العمر، كأبي المثير للشفقة
    In view of that evolution, the survey process allowed for the consideration of the conditions in a broader context. UN ونظرا لهذا التطور سمحت عمليا الدراسات الاستقصائية بدراسة الشروط في سياق أوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more