"that expenditure on" - Translation from English to Arabic

    • أن النفقات المتعلقة
        
    • أن الإنفاق على
        
    The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت كثيرا اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    Studies show that expenditure on Qat absorbs around 26 per cent of household income, in second place after food. This places a heavy burden on household budgets, especially those of low-income groups and the poor. UN وتشير الدراسات أن الإنفاق على القات يستحوذ على حوالي 26 في المائة من دخل الأسرة، محتلاً المرتبة الثانية بعد الغذاء مما يشكل عبئاً على ميزانية الأسرة وخاصة ذوي الدخل المحدود والفقراء.
    140. The Board of Auditors indicates that expenditure on rations for 2011/12 amounted to $309 million. UN 140 - يشير مجلس مراجعي الحسابات إلى أن الإنفاق على حصص الإعاشة للفترة 2011/2012 قد بلغ ما مقدراه 309 ملايين دولار.
    The trends also show that expenditure on quality was higher than for access or learning achievement, rising from $144 million in 2002 to $314 million in 2005. UN وتظهر المؤشرات أيضاً أن الإنفاق على الجودة كان أكبر منه على إلحاق الأولاد بالمدارس أو التحصيل التعليمي بحيث ارتفع من 144 مليون دولار في عام 2002 إلى 314 مليون دولار في عام 2005.
    The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    The Advisory Committee notes with concern that expenditure on Cost estimates for travel are based on expenditure patterns in 2006/07 and UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت بكثير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    The Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. UN تلاحظ اللجنة بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    Mr. TAKASU (Controller) pointed out that expenditure on activities in Central America and Afghanistan did not fall within the normal operation of the contingency fund since they related to peace and security. UN ٢١ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: أشار الى أن النفقات المتعلقة باﻷنشطة المضطلع بها في أمريكا الوسطى وأفغانستان لا تقع في نطاق العمليات العادية لصندوق الطوارئ ﻷنها متصلة بالسلم واﻷمن.
    Table 5 also shows that expenditure on supplies and equipment has increased from 28 per cent of total programme expenditure in 1998 to 31 per cent in 1999. UN كذلك يتبين من الجدول 5 أدناه أن الإنفاق على اللوازم والمعدات قد زاد من 28 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية في عام 1998 إلى 31 في المائة في عام 1999.
    Another resource-related problem was that expenditure on promoting women's rights and equality must be viewed across the country as a whole and include expenditure at local as well as central level. UN وهناك مشكلة أخرى تتعلق بالموارد وخلاصتها أن الإنفاق على تعزيز حقوق المرأة والمساواة يجب أن يُنظر إليه على أنه يشمل البلد بأكمله، ويتضمن الإنفاق على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Mr. Barber explained that the United States Government needed to be able to demonstrate to domestic tax payers that expenditure on international forests represented an effective use of public money. UN وأوضح السيد باربر أن حكومة الولايات المتحدة ينبغي أن يكون بمقدورها أن تثبت لدافعي الضرائب المحليين أن الإنفاق على الغابات الدولية يمثل استخداما فعالا للمال العام.
    Health and disease did not discriminate between north North and southSouth, and unfortunately expenditure on the developing development of deadly fatal weapons had unfortunately exceeded that expenditure on ridding the world of disease. UN ولا تميز الصحة والمرض بين الشمال والجنوب، ومن المؤسف أن الإنفاق على تطوير أسلحة فتاكة يفوق الإنفاق على تخليص العالم من الأمراض.
    667. The results show that expenditure on mother-child health activities in 2003 accounted for 9 per cent of the health budget and roughly 0.2 per cent of GDP in that year. UN 667 - وتفيد النتائج أن الإنفاق على أنشطة صحة الأم والطفل في عام 2003 كانت تمثل 9 في المائة من ميزانية الصحة وزهاء 0.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لهذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more