"that facility" - Translation from English to Arabic

    • ذلك المرفق
        
    • هذا المرفق
        
    • تلك المنشأة
        
    • تلك الوسيلة
        
    • هذه المنشأة
        
    • هذا السجن
        
    • المعتقل كانت
        
    • تلك المؤسسة
        
    As announced already, Pakistan intends to place that facility under IAEA safeguards. UN وكما أعلنّا من قبل، تعتزم باكستان أن تُخضِع ذلك المرفق لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Her delegation urged other countries to take advantage of that facility. UN وقالت إن بلدها يحث البلدان الأخرى على الاستفادة من ذلك المرفق.
    that facility was under construction, and was 63 per cent complete, on the date of the invasion. UN وفي تاريخ الغزو، كان هذا المرفق قيد البناء وكانت نسبة 63 في المائة منه قد أُنجزت.
    that facility had been used in Brazil for financing of the Tiete hydroelectric generator. UN واستُخدم هذا المرفق لتمويل مشروع مولّد تياته للطاقة الكهربائية.
    Take the Marauder, but don't land. There's another way into that facility. Open Subtitles استقلّوا المكّوك، لكن لا تهبطوا، فثمة طريق آخر لولوج تلك المنشأة.
    (b) Mobilize the resources of the Debt Reduction Facility of the International Development Association in order to help eligible least developed countries to reduce their commercial debt, considering alternative mechanisms to complement that facility. UN المستوفية للشروط من أقل البلدان نموا على تخفيض ديونها التجارية، والنظر في آليات بديلة لاتمام دور ذلك المرفق.
    About 80 per cent of all detainees at that facility had been repatriated or resettled. UN وقال إن حوالي 80 في المائة من جميع المحتجزين في ذلك المرفق أُعيدوا إلى وطنهم أو أُرسلوا إلى بلدان أخرى.
    It's just that, well, you seemed pretty keen on checking out that facility at first. Open Subtitles هذا هو مجرد ذلك، حسنا، بدا أنك حريصة جدا على التحقق من ذلك المرفق في البداية.
    Two, when she was Portia, very much wanted to find out what was happening on that facility. Open Subtitles اثنين، عندما كانت بورشيا، أراد كثيرا لمعرفة ذلك ما كان يحدث في ذلك المرفق.
    A training and logistics base has been established in Viana town, and operational control of that facility was handed over to INAROE on 21 February 1997. UN وقد أقيمت قاعدة للتدريب واﻹمداد في بلدة فيانا وعُهد إلى المعهد في ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٧ مهمة إدارة ذلك المرفق.
    Depending on the results of feasibility studies currently under way, that facility could become one of the most important tools in the fight against urban poverty. UN وأضافت أن هذا المرفق يمكن، على أساس دراسات الجدوى التي يجري إعدادها، أن يصبح أداة من أهم أدوات مكافحة الفقر في الحضر.
    Development of that facility would also allow field offices to have online access to the system, which would greatly facilitate their tasks. UN ومن شأن تطوير هذا المرفق أن يتيح أيضا للمكاتب الميدانية الوصول الحاسوبي إلى النظام، مما سيُسهّل كثيرا إنجاز مهامها.
    As a result of the incident, the Mission has requested the local Eritrean authorities to increase security in the vicinity of that facility. UN ونتيجة لهذه الحادثة طلبت البعثة من السلطات الإريترية المحلية زيادة الإجراءات الأمنية بالقرب من هذا المرفق.
    The number of beneficiaries of that facility is not known, however. UN بيد أن عدد المستفيدين من هذا المرفق غير معروف.
    Public institutions and sector operators will receive capacity-building and training through that facility. UN وسيوفر هذا المرفق خدمات التدريب وبناء القدرات للمؤسسات العامة ومشغلي قطاع الطاقة.
    U.S. law prohibits it from leaving that facility for 96 hours. Open Subtitles القانون الأمريكي يحظر إسترجاها من تلك المنشأة لمدة 96 ساعة
    We therefore call on Iran to allow the IAEA immediate and unfettered access to all sites, including that facility. UN وعليه، فإننا ندعو إيران إلى السماح للوكالة بالوصول بدون أي معوقات إلى جميع المواقع بما في ذلك تلك المنشأة.
    All this started when we rescued her from that facility. Open Subtitles بدأ كلّ هذا حين أنقذناها من تلك المنشأة.
    A team is raiding that facility as we speak. Open Subtitles A فريق يهاجم تلك الوسيلة كما نتكلّم.
    We should be talking about what's going on inside that facility. Open Subtitles يجب أن نتحدث عن ما يجري داخل هذه المنشأة.
    In view of his record, his transfer to Los Andes represented a custody risk, given the overcrowded conditions in that facility. UN ونظراً إلى هذه السوابق، كان نقله إلى لوس أندس ينطوي على مخاطرة وبخاصة لأن هذا السجن مكتظ.
    As to the timing of the submission of his communication to the Committee, the author submits that since his detention on 23 May 2005, he has had very limited access to anyone outside of that facility. UN وبخصوص توقيت تقديم البلاغ إلى اللجنة، يؤكد صاحب البلاغ أن الفرص التي أتيحت له منذ احتجازه في 23 أيار/مايو 2005 للاتصال بأي شخص خارج المعتقل كانت محدودة للغاية.
    We're taking these poor people out of the downtown to that facility, away from the drug bazaar, the rats, the urine in the streets. Open Subtitles سنأخذ أولئك المساكين من منتصف المدينة إلى تلك المؤسسة بعيداً عن سوق المخدرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more