"that female genital mutilation" - Translation from English to Arabic

    • أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • لأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • أن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
        
    • أن عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • أن ختان الإناث
        
    • انتشار عمليات تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية
        
    • بأن بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى
        
    • بأن ختان الإناث
        
    • بأن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • أن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في
        
    • تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى
        
    The State party therefore does not share the author's interpretation that this implies or indicates that female genital mutilation should be seen as an exceptional circumstance resulting in the Convention being accorded extraterritorial effect. UN لذلك، لا تتبنى الدولة الطرف ما ذهبت إليه صاحبة البلاغ من أن ذلك يفترض أو يعني أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ينبغي أن يعتبر ظرفاً استثنائياً يضفي على الاتفاقية أثراً خارج الإقليم.
    She stated that female genital mutilation had no health benefits and was rather a way to exercise control over women and to perpetuate harmful gender roles. UN وأشارت إلى أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ليس له فوائد صحية، بل هو وسيلة للسيطرة على المرأة وكفالة استمرار الأدوار الجنسانية الضارة.
    Recognizing that female genital mutilation violates and impairs or nullifies the enjoyment of the human rights of women and girls, UN وإذ تقر بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان للمرأة والفتاة ويعطل أو يبطل التمتع بها،
    Deeply concerned also that female genital mutilation is an irreparable, irreversible harmful practice that affects more than 130 million women and girls alive today, and that each year a further 2 million girls are at risk of undergoing the harmful procedure, UN وإذ يسـاورها بالـغ القلق أيضا لأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ممارسة ضارة لا سبيل إلى جبرها أو إزالة آثارها، وتؤثر على حياة أكثر من 130 مليون امرأة وفتاة اليوم، ولاحتمال تعرض مليوني فتاة أخرى لهذه الممارسة الضارة،
    It is particularly worried at the responses provided by the delegation which maintains that female genital mutilation is a traditional practice, is difficult to eradicate and is not yet prohibited. UN ويساورها قلق بصفة خاصة إزاء ردود الوفد الذي يؤكد على أن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى هي ممارسة تقليدية وأنه من الصعب القضاء عليها وأنها لم تحظر بعد.
    Affirming once again that female genital mutilation is a cultural practice which profoundly affects the physical and mental health of the girl child and of the women who are its victims, UN وإذ تؤكد مرة أخرى أن عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث هي من الممارسات التقليدية التي تؤثر تأثيراً عميقاً في الصحة البدنية والعقلية لضحاياها من البنات والنساء،
    The representative also stated that female genital mutilation is not a common practice in Yemen, and it is limited to the coastal area of Yemen. UN وذكرت الممثلة أيضا أن ختان الإناث لا يمثل ممارسة شائعة في اليمن، وهي محصورة في المنطقة الساحلية من اليمن.
    She adds that female genital mutilation is a serious human rights violation amounting to torture and inhuman treatment and that it is compounded by the lack of protection by law in Uganda. UN وتضيف صاحبة البلاغ أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث انتهاك خطير لحقوق الإنسان، يرقى إلى التعذيب والمعاملة اللاإنسانية وتزداد خطورته بالافتقار إلى حماية القانون في أوغندا.
    The Special Rapporteur thinks this provision is particularly positive and useful, all the more so since the possibility of obtaining compensation adds a new dimension to the fact that female genital mutilation is a violation of the fundamental rights of the individual. UN وترى المقررة الخاصة أن هذه الأحكام إيجابية بصورة خاصة ومفيدة، لا سيما وأن إمكانية الحصول على تعويض تعطى بعداً إضافيا لحقيقة أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يعد انتهاكاً لحقوق الإنسان الأساسية.
    According to WHO, the average age is generally falling, which would appear to indicate that female genital mutilation is coming to have less to do with initiation into adulthood. UN وحسب منظمة الصحة العالمية، يبدو أن متوسط هذا السن ينخفض بوجه عام، مما قد يدل على أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ما فتئ يبتعد شيئاً فشيئاً عن طقس الإعداد للانتقال إلى سن الرشد.
    49. Participants agreed that female genital mutilation was not prescribed by any religion; it was in fact a cultural, not religious, matter and should be viewed as such. UN 49- وأتاحت الندوة للمشاركين أن يجمعوا الرأي على أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يعتبر فرضاً دينياً، وأن الأمر يتعلق حقاً بمسألة ثقافية لا دينية ويتعين إدراكها بهذا المفهوم.
    " Recognizing that female genital mutilation violates and impairs or nullifies the enjoyment of the human rights of women and girls, UN " وإذ تقر بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان للمرأة والفتاة ويعطل أو يبطل التمتع بها،
    In addition, it was important to raise awareness of the fact that female genital mutilation was a violation of women's and girls' rights with no health benefits, but rather serious health consequences. UN وفضلاً عن ذلك، من الضروري بث الوعي بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث فيه انتهاك لحقوق النساء والفتيات مع عدم وجود فوائد صحية له، بل تترتب عليه عواقب صحية خطيرة.
    In those resolutions, the Commission recognized that female genital mutilation violates, and impairs or nullifies the enjoyment of the human rights of women and girls and constitutes a serious threat to the health of women and girls. UN وسلَّمت اللجنة في القرارين بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يشكل انتهاكاً لتمتع النساء والفتيات بحقوق الإنسان وإضرارا به أو إلغاء له، ويشكل تهديداً خطيراً على صحة النساء والفتيات.
    Deeply concerned also that female genital mutilation is an irreparable, irreversible harmful practice that affects more than one hundred and thirty million women and girls alive today and that each year a further two million girls are at risk of undergoing the harmful procedure, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا لأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ممارسة ضارة لا يمكن إصلاحها أو إزالة آثارها، وهي تؤثر على أكثر من مائة وثلاثين مليون امرأة وفتاة على قيد الحياة اليوم، ولأن مائتي مليون فتاة أخرى يتعرضن سنويا لخطر إجراء هذه الممارسة الضارة،
    " Deeply concerned also that female genital mutilation is an irreparable, irreversible harmful practice that affects more than one hundred and thirty million women and girls alive today and that each year a further two million girls are at risk of undergoing the harmful procedure, UN " وإذ يساورها بالغ القلق أيضا لأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ممارسة لا يمكن إصلاحها أو إزالة آثارها، وهي تؤثر على أكثر من مائة وثلاثين مليون امرأة وفتاة على قيد الحياة اليوم، ولأن مائتي مليون فتاة أخرى يتعرضن سنويا لخطر إجراء هذه الممارسة الضارة،
    It is particularly worried at the responses provided by the delegation which maintains that female genital mutilation is a traditional practice, is difficult to eradicate and is not yet prohibited. UN ويساورها قلق بصفة خاصة إزاء ردود الوفد الذي يؤكد على أن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى هي ممارسة تقليدية وأنه من الصعب القضاء عليها وأنها لم تحظر بعد.
    The Dar al-Ifta', the highest Islamic authority in Egypt, declared that female genital mutilation is a custom and not a religious rite and noted that the practice is prohibited under sharia law. UN وأعلنت دار الإفتاء، وهي أعلى سلطة إسلامية في مصر، عن أن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى هي عادة وليست شعيرة دينية، وأشارت إلى أن الممارسة محظورة بموجب الشريعة.
    Affirming once again that female genital mutilation is a cultural practice which profoundly affects the physical and mental health of the girl child and of the women who are its victims, UN وإذ تؤكد مرة أخرى أن عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث هي من الممارسات التقليدية التي تؤثر تأثيراً عميقاً في الصحة البدنية والعقلية لضحاياها من الطفلات والنساء،
    Affirming once again that female genital mutilation is a cultural practice which profoundly affects the physical and mental health of the girl child and of the women who are its victims, UN وإذ تؤكد مرة أخرى أن عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث هي من الممارسات الثقافية التي تؤثر بعمق في الصحة البدنية والعقلية لضحاياها من الطفلات والنساء،
    She enquired about specific measures in place to tackle persisting gender stereotypes, particularly when they accompanied harmful traditional practices in some minority groups, e.g. in the predominantly Muslim region of Sandžak, where there was evidence that female genital mutilation and forced marriages were re-emerging. UN واستفسرت عن التدابير المحددة التي تم اتخاذها لمعالجة مشكلة القوالب النمطية الجنسانية المستمرة، لا سيما عندما تصحبها ممارسات تقليدية ضارة عند بعض الأقليات، كما هو الحال في المنطقة الإسلامية سانجاك، حيث هناك ما يدل على أن ختان الإناث والزواج القسري ما زالا موجودين.
    The Committee remains concerned about the fact that female genital mutilation is still very widespread, and in particular that there are many cases of infibulation -- an extreme form of female genital mutilation -- especially in rural areas. UN ولا تزال اللجنة قلقة إزاء استمرار انتشار عمليات تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية على نطاق واسع، تشمل حالات عديدة من حالات التخييط المانع للجماع، وهو أفظع أشكال التشويه، في المناطق الريفية بوجه خاص.
    Since the country's Constitution prohibited any act that violated the human rights of women, it could be argued that female genital mutilation was unconstitutional. UN ولما كان دستور البلد يحظر أي عمل ينتهك حقوق الإنسان للمرأة، فإنه يمكن القول بأن بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى غير دستوري.
    She asked what percentage of the Muslim population believed that female genital mutilation was a religious duty and what steps were being taken to change those attitudes. UN وسألت عن النسبة المئوية للسكان المسلمين الذين يؤمنون بأن ختان الإناث واجب ديني، وعن الخطوات التي يجري اتخاذها لتغيير هذه المواقف.
    13. The report admits that female genital mutilation is still practiced in Kenya. UN 13- يعترف التقرير بأن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا تزال مستمرة في كينيا.
    47. The WHO Eastern Mediterranean Regional Office reported that female genital mutilation was still practised in some countries in the region, with variations in prevalence and degree of severity. UN 47 - وأفاد مكتب المنظمة لمنطقة شرقي البحر المتوسط أن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ما زالت متبعة في بعض بلدان المنطقة، مع تفاوت معدلات انتشارها ودرجة عنفها.
    Advocacy through high-level meetings had ensured that female genital mutilation was part of the international agenda. UN وأدت الدعوة من خلال اجتماعات رفيعة المستوى إلى كفالة إدراج مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في جدول الأعمال الدولي.
    51. The report takes note, however, of the fact that female genital mutilation is a delicate subject for the Governments in many developing countries. UN ١٥- ويحيط التقرير علما مع ذلك بحقيقة هي أن ممارسات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى تشكل موضوعا حساسا للحكومات في عدد من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more